有奖纠错
| 划词

Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.

不得让剥削者钻法律空子或利用执法不严趁机作恶。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation ne connaît pas de frontières et transcende toutes les races et religions.

剥削是不分边界,各种族和宗教中都存在。 在所有宗教和种族中都可以看到剥削者

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué que certains de ceux qui exploitent les travailleurs domestiques migrants appartenaient au corps diplomatique.

人们注意到,移徙帮佣工人剥削者有些是外交界人士。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'applique également à toute personne qui reçoit, transporte ou abrite une personne aux fins d'exploitation sexuelle.

该法规也适用于任何接收、转移或提供庇护所给为性目剥削者人。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport préconise l'aide aux victimes de l'exploitation, mais le Plan national d'action ne prévoit aucun engagement explicite envers cet objectif.

报告提倡帮助遭受剥削者,但是全国行动有明确承诺实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que ce soient les exploiteurs qui soient sanctionnés et non pas les enfants et les jeunes qui sont exploités.

必须努力确保受惩罚剥削者,而不是受剥削儿童和青年。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui interviennent dans ce commerce vont des criminels à proprement parler aux fonctionnaires de plusieurs pays, l'asile étant par définition un phénomène transfrontière.

鉴于庇护就根本性质而言涉及多个国家,属于跨界现象,剥削者包括了各个国家犯罪分子和政府官员。

评价该例句:好评差评指正

Le proxénétisme aggravé, qui se définit comme du proxénétisme à grande échelle ou par une exploitation impitoyable, est passible de 2 à 10 ans d'emprisonnement.

情节严重,即大规模做或残酷剥削者得判2至10年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a également constaté que c'était principalement les hommes qui étaient des exploiteurs sexuels et c'était majoritairement les filles qui étaient exploitées sexuellement.

特别报告员还指出,进行性剥削者绝大多数是男人,而受到性剥削绝大多数是女孩。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements ont également fourni des chiffres concernant les cas d'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales mais ont, à l'accoutumée, donné très peu d'informations sur les clients-exploiteurs.

一些国家政府也提供了涉及对儿童进行商业性性剥削案件数据,但关于嫖客-剥削者材料仍然很少。

评价该例句:好评差评指正

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情剥削者,有时成为他们牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande de prendre des mesures visant à protéger ces femmes, en particulier les jeunes filles et les fillettes, de trafiquants et de ceux qui se livrent à l'exploitation sexuelle.

委员会建议制订措施消除这种妇女、特别是少女和女孩容易遭受人口贩子和性剥削者之害原因。

评价该例句:好评差评指正

Assurer aux victimes une aide juridique et d'autres types d'assistance dans le cadre de toute action pénale, civile ou autre, intentée contre des trafiquants ou des individus qui exploitent d'autres personnes.

在有关对贩运者/剥削者采取任何刑事、民事或他行为方面,向被贩运者提供法律和他帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban a lancé plusieurs campagnes d'information à la télévision et dans d'autres médias afin de montrer que si les personnes exploitées étaient très peu rémunérées, celles qui les exploitaient engrangeaient d'énormes profits.

黎巴嫩通过电视节目和体提高公众认识,使人们了解到剥削者牟取了暴利而被剥削者只挣得很少一点钱。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes et l'application des sanctions prévues prouvent la responsabilité juridique des exploiteurs, abuseurs et violeurs avec l'objectif de détruire ou d'affaiblir les « réseaux » et par conséquent de briser l'impunité.

通过事实真相调查和采取适当制裁手段,依法追究剥削者、虐待者和违法者法律责任,目是捣毁或削弱剥削“网络”,并对他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Des réfugiés du sexe masculin ont expliqué au Rapporteur spécial que les exploitants préféraient faire entrer clandestinement des femmes, si bien que les hommes cherchant asile avaient du mal à faire appel aux intermédiaires.

特别报告员访问一些男性难民表示,这些剥削者更愿意偷运妇女而不是男人,因此男性难民很难求得中间人帮助。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a sapé le rôle de la femme dans la famille et de la communauté et l'a privée de protections sociales, la transformant en une proie facile pour des trafiquants et des exploiteurs.

它破坏了妇女在家庭和社区作用,剥夺了妇女社会保护,把妇女变成人口贩子和剥削者很容易擒到猎物。

评价该例句:好评差评指正

Une des premières mesures que devrait adopter le soi-disant « gouvernement de transition » serait de rendre leurs biens aux anciens exploiteurs, y compris les logements et les terres convoitées par la mafia batistienne et annexionniste.

第一个步骤是所谓“过渡政府”出台,将财产,包括巴蒂斯塔派和吞并派秘密集团所觊觎房屋和土地移交前剥削者

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par la participation de membres de la police à l'exploitation et au trafic sexuels et leur complicité en la matière, et par l'impunité des auteurs de sévices, des agresseurs, des exploiteurs et des trafiquants dont l'a informé l'État partie.

它特别担忧是,据缔约国报告,警务人员参与并纵容性剥削和贩运活动,虐待者、攻击者、剥削者和贩运者逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation sexuelle des femmes et des enfants s'inscrit dans une culture mondiale patriarcale qui fait preuve de sexisme et de racisme à l'égard des pays plus pauvres, alors que ce sont précisément ces pays que l'on accuse souvent d'être les auteurs de cette exploitation.

对妇女和儿童性剥削是针对贫困国家全球文化一部分,涉及到父权行为、性别歧视和种族主义,而这些穷国往往被指责为剥削者

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supplique, support, supportable, supportablement, supportage, supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Il rêve de transformer par la lutte des classes la société en un monde sans exploiteurs ni exploités.

共和党梦想着通过阶级斗争将社会转成为不存在剥削和被剥削的世界。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une sale race après tout, des exploiteurs sans vergogne, des mangeurs de monde.

老板的脑子里也尽是些肮脏的东西,他都是些不知廉耻的剥削,是些吃人的魔王。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! s’écria Étienne, s’il éclatait un bon choléra, qui nous débarrassât de tous ces exploiteurs de la Compagnie !

“啊!”艾蒂安嚷道,“要是闹一场大霍乱让公司所有这些剥削统统死掉多好!”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Cueilleur puis cultivateur, exploitant puis exploiteur, il a mis la Terre en coupes réglées , l'a sommée de produire, produire sans cesse davantage, au besoin même jusqu'à ce que mort s'ensuive !

由采为种植,由开发剥削,人类有规律地向自然索取,勒令大自然进行生产,而且是不断生产更多,直到死亡来临。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suppresseuse, suppression, supprimable, supprimer, suppurant, suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接