有奖纠错
| 划词

Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.

的确,我们在动荡生活在动荡世界。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également un risque de volatilité financière.

此外还存在金融动荡风险。

评价该例句:好评差评指正

Elles plongent dans le tumulte des siècles.

其根源深植于动荡历史中。

评价该例句:好评差评指正

Un fois de plus notre région a été au centre de l'instabilité mondiale.

我们地区再次成为国际动荡中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est une indication de troubles politiques.

但这政治动荡一个迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.

我们仍然生活在十分动荡

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif de s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité en Afghanistan.

消除阿富汗动荡根源。

评价该例句:好评差评指正

Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.

今天,世界正在经历动荡期。

评价该例句:好评差评指正

Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.

马诺河盆地目前西非最动荡地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.

我们生活在非常艰难和动荡刻。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

,在这个动荡世界里,谁相信墨守成规会一种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会动荡阴影似乎使他们坐立不安。

评价该例句:好评差评指正

La présente session se déroule à un des moments les plus troublés de notre époque.

本届会议在我们中一个最动荡刻召开

评价该例句:好评差评指正

Les pays pétroliers sont particulièrement vulnérables aux fluctuations des cours mondiaux.

石油经济体尤其容易受到国际价格动荡影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer immédiatement les leçons des bouleversements qui frappent les marchés financiers mondiaux.

我们必须立即吸取世界金融市场动荡教训。

评价该例句:好评差评指正

Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.

这些目标实现将给这个动荡世界带来安全。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.

无数阿富汗人在这些艰难动荡中丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité politique prolongée en Guinée-Bissau est causée par des problèmes de développement.

几内亚比绍政局长期动荡深层根源发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡全球金融市场考验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anévrismale, anévrisme, anévrysmal, anévrysmatique, anévrysme, anévrysme mycotique, anévrysmectomie, anévrysmoplastie, anévrysmorraphie, anévrysmotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !

这条街道确实挺动荡

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.

动荡,狂躁,狂热,激动等等。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段剧烈动荡时期出现了第一位伟大罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

另一个动荡因素是过去十年家电惊人而快速发展。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.

动荡岁月里,人在那些地方所痛饮,不仅仅是酒,更多是语言。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知骚乱不同于前进中动荡

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.

在其他波段上,它辐射是动荡不定

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

La première zone de tension est liée à la déstabilisation de plusieurs États au Moyen-Orient.

第一个高压,与几个中东国家动荡局势有关。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.

浪涛上端闪着动荡不定亮光,水花又重新变成白色了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.

此外,阿富汗局势动荡也会导致欧洲将面临非常规化移民潮。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes intervenus dans un pays ébranlé par quarante ans de guerre, un grand pays tourmenté.

是一个被战争缠身长达四十年国家,一个动荡却伟大国家。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Nouvelles perturbations à prévoir aujourd'hui, et des manifestations qui vont réunir à nouveau secteurs public, privé, étudiants et lycéens.

今天又有新动荡将在国营、私营部门,大学生和高中生之中发生。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant les différentes phases de troubles ayant marqué l’Histoire égyptienne, nombre de pyramides ont été pillées et leurs momies endommagées.

在埃及历史上动荡不安各个时期,许多金字塔被洗劫一空,木乃伊遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Aussi brutales qu’elles furent ; les secousses qui ébranlèrent le mondede l’enseignement ces derniers mois ne constituent pas un phénomène sans précédent..

虽然这几个月来震动教育动荡很强烈,但并不是史无前例现象。

评价该例句:好评差评指正
动物

Née chacune sur une côte opposée de l'île du sud, les deux petites otaries à fourrure de nouvelle zélande connaissent des débuts bien mouvementés

这两只新西兰小皮毛海狮都出生于南岛对岸,经历了动荡生命开端。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après une jeunesse orageuse, il s'était retiré dans un couvent pour y expier au moins pendant quelque temps les folies de l'adolescence.

在度过一段动荡不安青春期之后,他进了一所隐修院,为的是至少暂时抑制一下青年时期种种荒唐行为。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces demoiselles s’effrayaient, Négrel commençait à flairer quelque bagarre, dans la campagne frémissante ; et ce fut un soulagement lorsqu’on arriva enfin à Marchiennes.

女士害怕起来,内格尔开始预感到在这动荡田野里可能会发生某种骚乱。他好不容易赶到马西恩纳以后,才算松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Déjà de larges agitations produites à la surface des flots indiquent le trouble des couches reculées. Le danger est proche. Il faut veiller.

水而上巨大动荡已经说明水底下骚动了。危险就在眼前,我一定要注意。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La crise sanitaire, suivie de turbulences sur les marchés financiers, et ses impacts économiques, a créé une forte incertitude et fait redoubler de créativité les escrocs.

卫生危机之后,随之而来金融市场动荡及其对经济影响,造成了巨大不确定性,也使不法分子加倍发挥他创造力。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle était pleine de convoitises, de rage, de haine. Cette robe aux plis droits cachait un cœur bouleversé, et ces lèvres si pudiques n’en racontaient pas la tourmente.

其实她却贪心不足,容易生气,怨天尤人。她纹丝不乱直褶裙包藏着一颗动荡不安祸心,她羞人答答嘴唇讲不出内心苦恼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angéiologique, angéite, angélardite, angélate, angélellite, angelet, Angelica, angélicine, angelin, angéline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接