有奖纠错
| 划词

L'année dernière le vin était compris,Qui va nous servir?

去年酒水是。那么谁来为我们服务?

评价该例句:好评差评指正

On étudie toujours la possibilité d'établir des indicateurs de résultats pour d'autres types de services.

努力探讨扩大业绩指标、以把其他事务可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, trois documents de travail qui ont été omis devraient apparaître dans la proposition.

然而,原来未折衷三份工作文件应反映该提议中。

评价该例句:好评差评指正

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜武力一切手段。

评价该例句:好评差评指正

Les détails de cette mission, notamment ses dates, sont à l'examen.

日期细节目前正讨论。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de pays sont opposés à ce droit, le mien y compris.

我国许多国家都反对这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive qu'ils cassent tout dans les habitations, y compris les meubles.

有时房子里家具物品被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.

这些炸弹仍杀害儿童无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de développement régional s'inspirent de ces Objectifs, notamment en Asie centrale.

这些目标已经纳入中亚区域发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Des conseillers encouragent les étudiants, y compris les filles, à étudier les sciences.

辅导员将鼓励女童学生学习科学。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence sexuelle, notamment les viols, demeurent un problème majeur.

强奸性暴力仍然是一个重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être prouvé par tous moyens, y compris par témoins”

销售合同可以人证任何方法证明。”

评价该例句:好评差评指正

La criminalité financière, notamment le blanchiment d'argent, en est un exemple.

支持一个方面是洗钱金融犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Ils entendent mener des actions de ce type dans d'autres secteurs, notamment l'enseignement complémentaire.

未来工作计划进修其他部门制定。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures spéciales, dont des mesures de sanction, sont essentielles pour protéger les fillettes.

惩罚特殊措施对保护女童是必要

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'accès à l'énergie comportant des éléments lucratifs ont eu des résultats positifs.

创收能源获得项目取得了积极成果。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas d'un certain nombre de pays d'Amérique latine, dont le Brésil.

巴西几个拉丁美洲国家情况就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être prouvée par tout moyen, y compris des témoignages].

其设定可以使证人任何手段加以证明]。

评价该例句:好评差评指正

La Convention vise à protéger les écosystèmes, notamment les forêts.

《公约》谋求保护森林生态系统。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a entendu 23 témoins à décharge, dont l'accusé lui-même.

分庭听取了被告23位辩方证人陈词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque, méningo-encéphalite, méningorragie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新公共法语中级

L'année dernière, le vin était compris. Qui va nous servir ?

去年,酒还是在内啊。谁负责我们这桌服务呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus de deux cents personnes, dont Ye Wenjie elle-même, furent arrêtées.

其余叶文洁在内二百多人被捕。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Perdre tout ce qui appartient à l'espèce humaine, nous y compris.

失去我们在内人类现在一切。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout le monde, y compris Wang Miao, approuva d'un signe de tête.

在内几位网友都连连头。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On raconte aussi qu'il a développé plusieurs techniques d'évasion, dont celle du déguisement.

据说,他还开发了伪装在内几种逃跑技巧。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Il a trompé l'Organisation et a berné tout le monde, y compris le Guide !

他欺骗了组织,欺骗了统帅在内所有人!

评价该例句:好评差评指正
新闻

La décision de géant américain pourrait impacter de nombreuses entreprises y compris européennes.

美国决定可能影响欧洲公司在内许多公司。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Queue comprise, il mesurait moins de 20cm.

尾巴在内,它体长不到20厘米。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Le journaliste : y compris en France donc, qui viennent tenter l’aventure de l’expatriation en France.

因此法国在内,他们出国经历是来法国。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur Trisolaris, aucune de nos deux cents civilisations – y compris la nôtre – n'a jamais connu un développement aussi rapide.

而在三体世界,已经存在过我们在内二百个文明中,没有一个经历过这种加速发展。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Moi j'ai onze ans et demi et mon copain a dix ans. 21 euros, c'est pour onze ans inclus, donc c'est bien pour vous deux.

我十一岁半了,我朋友十岁。21欧,十一岁是在内,你们两个都可以。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il tapota simplement quelques fois sur la surface et les quatre cloisons ainsi que le plafond disparurent, laissant place à un écran holographique.

在上面简单地了几下后,天花板在内五面墙壁全部消失在了它们显示全息图像中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hynes sortit du laboratoire et, sous l'observation de quelques chercheurs – dont Keiko –, il s'assit à une table sur laquelle était posé un verre d'eau fraîche.

希恩斯走出了解析拍摄室,在山杉惠子在内众人注视下走到一张桌子旁。桌子上放着一杯清水。

评价该例句:好评差评指正
新闻

Depuis septembre, des centaines de maisons ont été détruites par ces feux et un épais nuage toxique a enveloppé des villes, dont Sydney, suscitant l'inquiétude de la population.

自9月以来,大火烧毁了数百所房屋,浓厚毒云笼罩着悉尼在内城市,引起了民众担忧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le repas terminé, de nouvelles brassées de bois furent jetées sur le foyer, et les hôtes des Cheminées, y compris le fidèle Top, s’endormirent d’un profond sommeil.

吃完饭以后,他们在篝火堆上又加了几把木柴,然后“石窟”里全体居民——忠实托普在内——很快就深入梦乡了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Mais elle possède aussi des territoires à divers endroits du Globe. Si on inclut ses territoires situés outre-mer, la totalité de sa superficie et de sa population s'élève respectivement à 675 417 km2 et à 64,5 millions d'habitants.

但是它也在全球其他地方拥有土地。如果把海外国土在内,它国土总面积为和人口数分别为675417平方公里,6450万人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La structure de la base souterraine avait été entièrement rénovée : les canalisations de ventilation du corridor avaient été dissimulées et des carreaux anti-infiltrations avaient été collés aux murs. Même les traces du vieux slogan maoïste avaient été effacées.

地下建筑显然经过了新装修,走廊里通风管道隐藏起来,墙上贴了防潮瓷砖,人防标语在内旧时痕迹已全部消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ménisine, ménispermacées, ménisperme, ménisque, ménite, menlo park, mennonite, ménologe, menon, ménopause,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接