有奖纠错
| 划词

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会的议程万象。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是万象和多变的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.

据此,当保开放的、切的措词。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出万象的豁免肯定是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

项方案越是万象,其内部交易费用就越高。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我的报告有点万象,我事先表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.

当在全社会范围内执行对的、广泛的移民政策。

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议的内容充实、万象并肯定是非常有益的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅是为了举例说明,并不打算万象。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.

这些原则绝非切,但我相信,这些原则极为重要。

评价该例句:好评差评指正

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不是万象的决议。

评价该例句:好评差评指正

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

个强大、万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。

评价该例句:好评差评指正

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。

评价该例句:好评差评指正

La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.

特别报告员提议的定义雇佣军活动的多重犯罪特点。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非万象。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.

当然,脆弱性起因的任何分组或分类都不可能无遗。

评价该例句:好评差评指正

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供万象的多文种因特网内容。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.

除涉及国家外,还私营部门和民间组织。

评价该例句:好评差评指正

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个揽子措施不是万象的,但可以作为今后讨论的出发点。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图万象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词林, 词目, 词牌, 词频, 词谱, 词穷, 词穷理拙, 词曲, 词人, 词首的辅音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La vraie histoire étant mêlée à tout, le véritable historien se mêle de tout.

历史既然包罗一切,真正的历史学家便应过问一切。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est vraiment fourre-tout. - Oui, c'est le mot, on peut le dire.

这真的是包罗万象。- 是的,就是这个词,我们可以说。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui ! je l’aime ! La mer est tout ! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre.

“是的,我爱洋!洋中包罗万象!它覆盖地球的十分之七。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Mme. Leroy:Que veux-tu?Il faut de tout dans les programmes: des variétés, des films, des jeux pour distraire le grand public.

那有什么法?目应该包罗万象,什么都有点:综艺目,电影,使广大观众消遣娱乐的游戏目都要有点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bon, moi, j'ai eu de la chance. On m'a envoyé au milieu du désert au pied d'une oasis remplie de fruits et d'eau. Presque un tout inclus.

嗯,我很幸运。我被派到了沙漠之中,在一个满是果实和水的绿洲脚下。几乎是包罗万象。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.

一位新作家的外观,明明同我们包罗万象的观念中标上“大才子”称号的模式完全吻合,我们却总是迟迟认不出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词形变化表, 词形有变化的词, 词性, 词性诱变, 词序, 词序倒置, 词义, 词义单位, 词义的限制(在上下文中), 词义反用(法),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接