有奖纠错
| 划词

Plus qu'un compte-rendu, c'est une émouvante histoire de réussite.

我们是一个简简单单报告,而是一非常动人、非常高尚和非常成功经历。

评价该例句:好评差评指正

Si nous tombons dans l'amour selon seulement les sens, c'est égoiste.

如果单单凭自己感觉,那是自私表现。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dans l'intention de ma délégation de n'incriminer que les seuls facteurs internationaux.

我国代表团想一味单单谴责国际因素。

评价该例句:好评差评指正

Si des États Membres souhaitent donner corps à cette idée, le Secrétariat l'accueillerait favorablement.

然而,如果会员国有兴趣考虑为特别政治任务单单供资问题,秘书处将表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a montré à plusieurs reprises que les opérations maritimes ne suffisent pas pour lutter contre la piraterie.

历史已一再证明,单单海上行动能有效制止海盗行为。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce n'est pas là le résultat d'une intervention des seuls États.

些步骤单单是国家采取

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne suffit pas de s'occuper seulement du secteur des exportations.

单单就我们防务出口采取行动,那是远远

评价该例句:好评差评指正

Les taxes prélevées sur ces services représentent à elles seules la moitié des recettes publiques.

单单服务所收规费就占政府总收入一半以上。

评价该例句:好评差评指正

Le système camerounais d'extradition n'est pas un système de liste d'infractions extraditionnelles.

喀麦隆引渡制度并是简简单单一份可予引渡罪行清单。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources des opérations de maintien de la paix ne doivent pas se mesurer seulement aux effectifs militaires.

单单从部队人数来衡量维持和平行动资源。

评价该例句:好评差评指正

Il était plus avantageux pour les pays de participer au commerce que de recevoir une aide accrue.

参与贸易比单单获得更多援助更有利。

评价该例句:好评差评指正

Le génocide ne peut pas être le problème d'une seule nation; c'est un crime contre l'humanité.

灭绝单单是一个国家关切;它是一危害人类罪行。

评价该例句:好评差评指正

De même, s'agissant de la création d'entreprises, il ne suffit pas d'aider financièrement les jeunes entrepreneurs.

同样,在处理企业家问题上,单单支持有资金青年企业家是

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir davantage qu'une obligation de respect lorsque des entreprises accomplissent certaines fonctions d'intérêt public.

当公司履行某些公共职能时,单单尊重是

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, aucun État, si puissant soit-il, ne peut à lui seul se mettre complètement à l'abri des menaces.

没有哪一个国家,无论多么强大,能够单单依靠本身力量保护自己免受当今各威胁伤害。

评价该例句:好评差评指正

À l'effondrement du système précédent succède l'émergence de nouveaux modes de pouvoir, de profit et de protection.

在此情形下,问题单单是先前体系崩溃,而且是出现新权力、利益和保护体系。

评价该例句:好评差评指正

Mes propos ne sont pas l'expression de ma seule opinion comme j'ai pu le constater en discutant avec de nombreux collègues.

些话并单单反映我本人意见,也是与我交谈过许多同事意见。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une simple comparaison des chiffres ne peut permettre d'expliquer l'incidence de ces crimes dans le contexte du conflit au Darfour.

但是,单单进行数字上比较并能说明在达尔富尔冲突背景下发生有关性暴力和基于性别暴力罪行影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de personnalités de haut niveau a signalé qu'aucun État, si puissant soit-il, ne peut seul se mettre à l'abri des menaces d'aujourd'hui.

高级别小组指出,没有哪一个国家,无论多么强大,能够单单依靠本身力量保护自己免受当今各威胁伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA sont confrontés à des défis et obstacles majeurs sur la voie du développement, mais ces défis ne sont pas simplement les leurs.

发达国家在实现发展道路上面临着重大挑战和障碍,但那些挑战并单单是它们挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable, encastré, encastrement, encastrer, encataloguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être est-il seul ? Peut-être souffre-t-il ? Peut-être est-ce une existence à renouveler ?

也许他是孤一个人。也许他在受着苦难。也许他需要换一种新生活。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.

他们吵嚷足以使体质脆弱人神经错乱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa physionomie eût suffi à elle seule, disait Mlle de La Mole, pour lui inspirer une joie éternelle.

德·拉莫尔小姐说,足以引起她无穷的快乐。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il est difficile simplement d'en apprécier la signification et le sérieux.

不过赏识这些地方意义和严肃性是困难

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La seule cérémonie de Bray-le-Haut coûta trois mille huit cents francs.

博莱—勒欧宗教仪式花费了三千八百法郎。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Présentatrice : Eh oui, à lui seul, ce petit déchet peut provoquer de grosses pollutions.

是这些小垃圾会引起很大污染。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Thalcave, en quelques mots, raconta son histoire à Paganel, et reporta au compte de son intrépide cheval tout l’honneur de l’avoir sauvé.

塔卡夫用简简几句话给巴加内尔讲述了他逃难经过,他之所以能够得救,完全要归功于他那匹英勇马。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et moi qui suivis l'affaire ensuite jusqu'à sa conclusion, exclusivement, j'eus avec ce malheureux une intimité bien plus vertigineuse que ne l'eut jamais mon père.

我一直听到案件结尾,而我却对这个不幸人,抱有一种亲切感,这种亲切程度之深厚,我父亲永远也望尘莫及。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce mode de communication présenta deux avantages très-réels, d’abord parce qu’il permettait de constater la présence d’Ayrton au corral, et ensuite parce qu’il ne le laissait pas dans un complet isolement.

第一,他们可以知道艾尔通是不是在畜栏里,第二,这样艾尔通不完全是孤一个人了。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Nous, les chiens, nous avons un odorat très très développé. Je peux retrouver tous les objets que tu as touchés juste grâce à l’odeur que tu as laissée dessus.

我们这些狗啊,嗅觉别发达。依靠你留下气味,我能找到所有你碰过东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Malheur à qui est seul, mes amis, et il faut croire que l’isolement a vite fait de détruire la raison, puisque vous avez retrouvé ce pauvre être dans un tel état !

剩下孤一个人是最大不幸!朋友们,既然你们发现这个可怜家伙变得这样,我们应该信,孤独能够很快地摧残人理智!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et si ce que vous cherchez depuis toutes ces années se trouvait tout simplement pendu à votre cou ? Depuis votre retour en France, vous rêvez à chaque seconde de retourner dans la vallée de l'Omo, n'est-ce pas ?

“您有没有想过,寻找了这么多年东西简简地挂在您脖子上?自从回到法国,您每一秒都在想着怎么回到奥莫山谷去,对不对?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Encephalocytozoon, encéphalodynie, encéphalogramme, encéphalographie, encéphaloïde, encéphalolithe, encéphalomalacie, encéphalome, encéphalomère, encéphalomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接