Par ailleurs, une entreprise conjointe peut ne pas se borner à une simple participation au capital.
因此,与合资企业之间有相当大
重叠。
MDM est une entreprise conjointe, dirigée officiellement par M. Mudekereza mais comptant d'autres actionnaires, dont Michel Defayi, citoyen belge, et, selon les rumeurs, Édouard Kitambala, qui est également à la tête de WMC.
MDM是一家合资
,正式
经营人是Mudekereza先生,但还有其他
东
,包括一名比利时籍
民Michel Defayi和据称亦管理WMC
Edouard Kitambala。
Pendant une grande partie de la première phase, les PME ont subi des contraintes car la prise de participations à l'étranger devait se faire sous la forme d'exportation d'immobilisations et de compétences techniques indiennes.
在印度对外直接投资政策演变第一阶段,由于必须以出口国内机器、设备和技术诀窍
方式
,中小型企业在对外直接投资方面面临一些政策限制。
Les participants à cette seconde rencontre étaient saisis d'études traitant de la forme et de la portée de l'intervention du secteur privé (prises de participation, établissement de partenariats avec le secteur public ou d'autres types de coentreprises, etc.).
在专家组会议上提出研究报告中,详细说明了私营部门
与
性质和范围,包括
、结成
部门和私营部门
伙伴关系,以及组建其他类型
合营企业。
Des arrangements sans apport de capitaux ont été utilisés pour une expansion à l'étranger en raison, par exemple, d'obstacles locaux à une prise de participation, du niveau de réglementation imposé aux opérations d'investissement étranger et des avantages de coûts relatifs de ces types d'arrangement.
海外扩展已经使用了不涉及本
安排,原因诸如地方阻碍
、对外国投资经营加以管制
程度和这些类型
安排在成本上
相对优势。
En ce qui concerne le plan de restitution, le projet de règlement permet au demandeur de choisir entre le système parallèle prévu dans le cas des nodules polymétalliques ou une participation au capital d'une entreprise conjointe ou un contrat de partage de la production.
至于放弃办法,规章草案为申请者提供了两种备选办法:或选择平行制度(即多金属结核所采用),或选择
、合资企业或产品分享办法。
Les recettes (ou produits d'exploitation) sont l'ensemble des bénéfices économiques bruts encaissés au cours de la période, qui découlent des activités ordinaires d'une entreprise et ont pour résultat une hausse des fonds propres autre que celle liée à une augmentation des contributions au capital social.
收入系指期内企业正常活动过程中产生经济利益
总流入量,其条件是这种流入导致
本
增加,不包括与
者缴款有关
增加。
Il comprend l'accroissement des profits économiques au cours de la période comptable sous la forme de rentrées ou de valorisations d'actifs, ainsi que de diminutions de dettes entraînant une hausse des fonds propres, autre que celle liée à une augmentation des contributions au capital social.
其包括在会计期内以资产流入或增加形式出现
经济利益
增加,以及造成
权增加
负债
减少,不包括
人缴款而产生
增加。
Au début des années 90, les activités du groupe Macri étaient concentrées dans les secteurs des produits alimentaires, de l'industrie automobile (notamment par le biais de la participation dans une usine Fiat en Uruguay dont il s'est retiré depuis) et de la fourniture de services à l'État.
20世纪90年代初期,Macri集团主要业务是食品、汽车(包括对菲亚特
设在乌拉圭
一个工厂进行
,后来退出了
)以及提供
服务。
Des arrangements sans apport de capitaux ont été utilisés pour une expansion à l'étranger en raison, par exemple, d'obstacles locaux à une prise de participation, du niveau de réglementation imposé aux opérations d'investissement étranger et des avantages comparatifs de ces types d'arrangement en termes de coûts.
海外扩展已经使用了不涉及本
安排,原因诸如地方阻碍
、对外国投资经营加以管制
程度和这些类型
安排在成本上
相对优势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。