有奖纠错
| 划词

Il fut créé des états-majors intégrés de la police et de l'armée.

成立了经过整编的警察参谋部和军队参谋部。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de l'état-major démissionnent les uns après les autres, qu'importe!

参谋部负责人一个个先后有关系!

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités sont coordonnées par l'état-major de la corne d'Afrique, qui inclut exceptionnellement le Yémen.

这些部队的活动由非洲之角参谋部协调,该参谋部破例包括也门在内。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision est appuyée par le chef d'état-major Shaul Mofaz et son adjoint, Moshe Ya'alon.

这项决定得到了参谋长Shaul Mofaz和副参谋长Moshe Ya'alon的支持。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé de créer une infrastructure analogue en 2000, dans le sud de l'île.

参谋支持家中心的工作,这些家参谋在自己家里传授有关育儿、预算以及记帐等技术。

评价该例句:好评差评指正

Un chef d'état-major intérimaire de la marine a été nommé.

已任命一名临时海军参谋长。

评价该例句:好评差评指正

Quelle était la position des officiers d'état-major?

军事参谋人员的地位是什么?

评价该例句:好评差评指正

Le commandant du centre fera rapport directement aux deux chefs d'état-major.

中心直接向两军参谋长负责。

评价该例句:好评差评指正

Environ 599 officiers sur les 670 prévus sont actuellement déployés.

参谋人员中目前已部署了大约599名。

评价该例句:好评差评指正

Les officiers d'état-major sont traités de la même manière que les membres d'un contingent.

参谋人员所得待遇与特遣队人员的一样。

评价该例句:好评差评指正

On relève aussi l'absence de collaboration efficace au niveau des chefs d'état-major.

同时,在参谋长一级似乎缺乏有效合作。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend sept officiers d'état-major et un sous-officier.

该处由7名军事参谋和1名军士组成。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.

两国总参谋部之间建立了磋商机制。

评价该例句:好评差评指正

Ce pouvoir peut être délégué au chef d'état-major de l'armée.

可将这一权力下放给陆军参谋长。

评价该例句:好评差评指正

Il est actuellement chef d'état-major du Congrès national pour la défense du peuple.

Bosco Ntaganda目前是全国保卫人民大会参谋长。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU.

参谋在设于联合国总部的战略军事单元工作。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'état-major des deux pays ont également eu des entretiens bilatéraux.

两国的总参谋长也进行了双边讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont prélevé quelques échantillons et les ont transmis à l'état-major à Kinshasa.

参谋部收集了一些样品并将其送交金沙萨总部。

评价该例句:好评差评指正

À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.

两位参谋长将由调解员任命的专家队予以支助。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé que les officiers d'état-major devraient maintenir leur statut de membre des contingents.

工作组建议,参谋人员应继续享有特遣队人员地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辞去一职务, 辞去职务, 辞让, 辞任, 辞色, 辞世, 辞书, 辞岁, 辞退, 辞退所有的仆人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mon vieux, je vais avoir besoin de vous.

“这还得辛苦你跟着去再参谋参谋。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le président de la République devait recevoir aujourd'hui son chef d'état major des armées.

共和国总统今天要会见国防参谋长。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La communauté alaouite était surreprésentée dans l'état-major de l'armée et les services de sécurité.

在军队参谋部和安全部门,阿拉维派群体的代表人数过度。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sitôt analysé par l'état-major de la Flotte solaire, celui-ci était transmis à la Porte-épée.

由太阳系舰队总参谋信息进行分析后转发给执剑人。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En dessous on trouvera des chefs d'état major pour l'armée de terre, la marine, l'air et la gendarmerie.

在他之下是陆军、海军、空军、宪兵参谋长。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cosmo fait partie de votre état-major, si je ne m’abuse ? Demandez-lui de rejoindre mon laboratoire.

“科兹莫在你的参谋部中,是吗?把他弄到我的实验室来。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Encore une fois, il ne peut revenir innocent sans que tout l'état-major soit coupable.

再说,他若要沉冤得雪,参谋部全体员便必须认罪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est une très bonne analyse, c'est aussi le point de vue de l'état-major.

“分析得很好,这也是总参谋部的看法。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais, pendant qu'il fouillait de son côté, il se passait des faits graves à l'état-major même.

然而,当他进行他的调查时,参谋部内部发生非常严重的事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis avait besoin d’un chef d’état-major qui mît un ordre clair et facile à saisir dans toutes ses affaires d’argent.

侯爵需要参谋长,能把他的财务安排得井然有序,然。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Non ! Le crime était commis, l'état-major ne pouvait plus avouer son crime.

没办法!罪过已经造成参谋部已无法坦承罪行

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La navette s'y engouffra puis, très vite, elle ralentit et s'arrêta. Le chef de l'état-major sortit en premier de la cabine.

交通艇径直飞入,并很快减速停下,参谋长打开舱门率先出艇。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Euh, oui. Mais non. Ha! Ha! George Washington a été le chef d'état-major de l'Armée continentale pendant la guerre d'indépendance des États-Unis.

嗯,是的。但又不是。哈! 哈! 乔治-华盛顿是美国独立战争期间大陆军的参谋长。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Au fond, c'est toujours l'état-major qui se défend, qui ne veut pas avouer son crime, dont l'abomination grandit d'heure en heure.

实际上,是参谋部仍然在为自己辩护,拒绝承认犯行,而人们他们罪行的憎恶正与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n'est pas grave, vous pouvez parler directement en chinois ou en anglais, nous comprenons les deux langues. L'état-major a-t-il déjà pris contact avec vous ?

“没关系,你们就直接说汉语或英语,我们都能理解。这么说,参谋部已经同你们充分交流。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour restaurer la discipline et préserver ses troupes, l’état-major décide alors de développer un réseau de bordels militaires de campagne appelés les « stations de confort » .

恢复纪律,保护部队,总参谋部决定成立个名为“慰安所”的军事战地妓院网络。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais l'émoi était grand, car la condamnation d'Esterhazy entraînait inévitablement la révision du procès Dreyfus ; et c'était ce que l'état-major ne voulait à aucun prix.

但是他们感到极为不安,因为埃斯特哈齐若有罪,德雷夫斯的判决势必会被推翻,而这正是参谋部不惜任何代价想要避免的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le major Blackmann s’y est adossé pour expirer. Sous un grand arbre voisin est tombé le général allemand Duplat, d’une famille française réfugiée à la révocation de l’édit de Nantes.

那便是参谋布莱克曼在临死时靠过的那棵树。德国的狄勃拉将军死在邻近的株大树下面,他原属法国籍,在南特敕令废止时才全家迁徒到德国去的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On susurre que l'amiral Rogel, chef de l'état-major particulier du Président jusqu'en 2020, aurait comploté avec le directeur des opérations de l'Elysée, Arnaud Jolens, pour souffler cette initiative à Emmanuel Macron.

据传,总统特别参谋长罗杰尔上将(任职至2020年)与爱丽舍宫的运营总监阿尔诺-约伦斯商议,向埃马纽埃尔-马克龙推行这举措。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il n'osa pas, dans la terreur sans doute de l'opinion publique, certainement aussi dans la crainte de livrer tout l'état-major, le général de Boisdeffre, le général Gonse, sans compter les sous-ordres.

但是他不敢这样做--无疑地,他害怕舆论,也害怕连累整个参谋部的人员,包括布瓦代弗尔将军、贡斯将军,更不用说他们的部属

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慈蔼, 慈爱, 慈爱的, 慈爱的眼光, 慈悲, 慈悲的, 慈悲为本, 慈父, 慈父般的, 慈父般的关怀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接