有奖纠错
| 划词

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出发愁的样子来说:“可怜的女孩子。”

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois depuis longtemps, j'ai vu mes parents tranquilles; ils ne s'inquiétaient plus pour notre sécurité ou ne se demandaient pas comment nous nourrir.

长时间以来,我第松地望我的父母,不再担心我们的安全,为餐桌上的食物发愁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gonfalonier, gonflable, gonflage, gonflant, gonfle, gonflé, gonflement, gonfler, gonflette, gonfleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle eût été triste, si la tristesse lui eût été possible.

如果她有可能愁闷的话,她会发愁的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean fut froissé de cette tristesse et navré de cette douceur.

冉阿让见她发愁就有气,见她柔顺就

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说选集

Le jour de la fête approchait, et Mme Loisel semblait triste, inquiète, anxieuse.

晚会的日期已经近了,骆塞尔太太好像在发愁,不放心,心里有些焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Pas beaucoup, je pense ; mais enfin il y en a, et c’est là ce qui me tourmente.

“不多,我想;但是究竟有的,我发愁的就在这儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si vous êtes triste, c’est donc quelque chose qui vous manque, quelque chose qui ne vous a pas réussi.

如果您发愁,这说明您缺了什么,有什么东西您没有成功。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si Jean-Bart vous gêne tant que ça, dit-il en riant, pourquoi ne nous le cédez-vous pas ?

“既然让-特矿使你这样发愁,何必不把它让给我们呢?”他笑着说。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说选集

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: " Pauvre fille! "

有时候,他做出一阵发愁的样子来叹着气说:“可怜的女孩子。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une seule chose m’attriste, dit le major ; c’est la nécessité où je suis de quitter Paris si vite.

“只是有一件事情还让我发愁,”少校说,“因为我必须马上离开黎。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis la Nanon faisait partie de la famille : elle riait quand riait Grandet, s’attristait, gelait, se chauffait, travaillait avec lui.

葛朗台笑,她也笑,葛朗台发愁,挨冻,取暖,工作,她也跟着发愁,挨冻,取暖,工作。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan craignait d’être retardé si cet ouragan se prolongeait ; mais Paganel le rassura, après avoir consulté son baromètre.

哥利纳帆发愁。如果这暴风不停息,就会耽误行程。但是尔看了看气压表以后,就向他保证不至于如此。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热

Les entrepreneurs s'inquiètent pour leurs carnets de commandes, et tous, vous vous interrogez pour votre emploi, pour votre pouvoir d'achat.

企业家们在为他们的订货单发愁,你们所有人都在担心工作和购买力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça n’avance à rien que tu te ronges, dit Maheu d’une voix sourde. Nous ne sommes pas au bout peut-être.

“你这样发愁有什么用,”马赫用低沉的声音说,“也许我们的苦还没有受到头呢。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À quoi Mr. Fogg répondait qu’elle n’eût pas à s’inquiéter, et que tout s’arrangerait mathématiquement ! Ce fut son mot.

对这件事,福克先生的答复很简单,教她一点也不用发愁,一切都将会按部就班地得到解决,这是他的一句老话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette songeait tristement ; car, quoiqu’elle n’eût que huit ans, elle avait déjà tant souffert qu’elle rêvait avec l’air lugubre d’une vieille femme.

珂赛特很发愁,因为,虽然她还只有八岁,但已受过那么多的苦,所以当她发愁时那副苦相已象个老太婆了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si vous saviez, monsieur Pontmercy, ses belles joues roses, c’était ma joie ; quand je la voyais un peu pâle, j’étais triste.

您可知道,彭眉胥先生,她那红润而美丽的双颊就是我的愉快,当我看见她有点憔悴时,我便心里发愁

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En quittant avec joie l’existence, cette mère plaignit sa fille d’avoir à vivre, et lui laissa dans l’âme de légers remords et d’éternels regrets.

这位离开世界只觉得快乐的母亲,曾经为了女儿还得活下去而发愁,使欧也妮心中老觉得有些对不起她,永远的悼念她。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dès le commencement de décembre, elle était malade à la pensée que les fidèles « lâcheraient » pour le jour de Noël et le 1erjanvier.

十二月一到,一想起她的忠实信徒们要在圣诞和元旦那两天把她“撂在家里”,她就发愁

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cacambo ne perdait jamais la tête. Ne désespérez de rien, dit-il au désolé Candide ; j’entends un peu le jargon de ces peuples, je vais leur parler.

刚菩老是不慌不忙,对发愁的老实人道:“我懂得一些他们的土话,让我来跟他们说罢。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je ne redoute pas de m’être trompé dans le choix du restaurant ou dans ma façon d’être habillé, ou de dire quelque chose qui ne lui fasse porter un jugement définitif.

我不用担心选择餐厅的问题,也不用发愁第二天穿什么衣服,也不会害怕因为一句话惹怒她。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说选集

Chacun se désolait de n'avoir pas été demandé à la place de cette fille violente et irascible, et préparait mentalement des platitudes pour le cas où on l'appellerait à son tour.

由于没有像这个性情暴躁的“姑娘”被人传唤,每一个人都发愁了,并且暗自预先想好些卑屈的办法,以便自己也被传唤的时候可以使用。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Goniatites, gonidie, Gonimophyllum, gonio, Gonioceras, Goniochloris, Goniocotes, goniocraniométrie, Goniodes, Goniodoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接