有奖纠错
| 划词

Est le meilleur élément de chauffage électrique dans la basse température des éléments chauffants.

是当今电热元件最理想的中低温发热元件。

评价该例句:好评差评指正

Société anthracite ultra-basse teneur en soufre, la chaleur élevée!

本公司无烟煤特低,发热高!

评价该例句:好评差评指正

Le ciblage spécifique, les nano-matériaux, un effet significatif, l'évidence de chaleur, doux et durable.

靶向具体,纳米原料,显著疗效,发热明显,持久温和。

评价该例句:好评差评指正

Les blés s'échauffent.

小麦发热

评价该例句:好评差评指正

La fièvre enlumine le visage.

发热使脸烧得通红。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂

评价该例句:好评差评指正

Le gaz naturel a également été privilégié pour la cogénération d'électricité et de chaleur.

由于可同时发热发电,人们也倾向于天然气。

评价该例句:好评差评指正

Plant PTC est un professionnel de production de chaleur coefficient de température positif fabricants de composants.

本厂是一家专业生产PTC正温度系数发热型元件的生产厂

评价该例句:好评差评指正

Est un professionnel engagé à chaud de fer électrique de base (noyau de fer), produit par les fabricants.

是一家专业从事电烙铁发热芯(烙铁芯)生产的厂家。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les pyromanes des Etats impérialistes et leurs relais médiatiques se comportent en vrais irresponsables.

还有,那些头脑发热的美帝国主义分子和他们不聼运转的媒体简直不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la consommation exacte de carburant pour la combustion dépendra de la valeur calorifique des déchets.

然而,所需燃油的确切数将取决于废物的发热值。

评价该例句:好评差评指正

Des têtes échauffées ont même prétendu que l'ONU avait épuisé les possibilités qui lui étaient offertes.

有些头脑发热的人说,联合国已经耗所有潜力。

评价该例句:好评差评指正

Riser couvert de l'agent Bonne isolation thermique, sa performance a atteint le niveau des importations de produits similaires.

冒口覆盖剂具有优良的保温发热作用,其性能已达到国外进口同类产品水平。

评价该例句:好评差评指正

Ce produit est la partie principale de l'entrepôt de la fièvre, des matières premières conditionnées dans des entrepôts de chaleur.

本产品的主要部分为一发热仓,仓内装填发热原材料。

评价该例句:好评差评指正

De haute énergie, la puissance moins de 1W, la vie de dizaines de milliers d'heures, pas de fièvre, anti-vibrations.

高效节能,功率不超过1W;使用寿命几万小时以上;不发热、防震动。

评价该例句:好评差评指正

Sen-Ming, qui ne fonctionne pas pour survivre, mais à leur propre vie afin que la lumière émettant de la chaleur.

铭森人工作不是为生存,而是为让自己的生命发光发热

评价该例句:好评差评指正

L'objectif fixé pour la première phase est de maintenir la proportion de cas de fièvre à moins de 5 %.

在这些阶段中,第一阶段的转折点被确定为所有发热患者的疟疾发病率始终低于5%。

评价该例句:好评差评指正

Vous trouverez ci-après le détail de ces violations

在些攻击事件中,三名平民受伤,飞机发射7枚发热照明弹,其中3枚射到Jabal Maqlub,4枚射到萨达姆水坝地区。

评价该例句:好评差评指正

Le principal champ électrique local à fournir de charbon brut, le charbon exigences de la chaleur à plus de 5000.

主要为本地电场提供原煤,要求煤的发热在5000以上。

评价该例句:好评差评指正

Il faut un effort collectif où la raison puisse prévaloir sur la passion, où le courage puisse prévaloir sur la mégalomanie.

这要求作出集体努力,以理智战胜头脑发热,勇气战胜强权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, , 萹蓄, , 编班, 编草业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’intérieur du Nautilus, régulièrement chauffé par ses appareils électriques, défiait les froids les plus intenses.

诺第留斯号内部经常有电气机,不怕严寒。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

On a installé un système de co-génération.

我们安装了同时发电系统。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

On appela un médecin:il avait 40 et sa fièvre dura pendant douze jours avec des hauts et des bas.

他发烧40度,时高时低持续了12天。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soleil était monté un peu plus dans le ciel : il commençait à chauffer mes pieds.

太阳在天上又升高了一些,开始晒得我两脚

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Tout ce que vous voyez ici, c'est l'énergie absorbée par le t-shirt et qui contribue donc à son échauffement.

你现在看到所有这些,是T恤吸收能量,是它原因。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

La pluie sur la terre, chaude, comme ça... Ça dégage une odeur forte qu’on sent rarement ici.

在地上,,大概就是这样… … 会散发出强烈味道,但在这里很少闻到。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Son grand défaut, c’est qu’une fois les pieds enfermés dedans, ils chauffent, transpirent et sentent mauvais.

巨大缺点是,一旦脚穿进去,脚会,出汗,闻起来臭臭

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Pendant ce temps, les Beatles enchaînent tubes et albums et mènent les hits parades, même aux États-Unis.

与此同时,即使在美国,甲壳虫乐队然会门歌曲,专辑和门歌曲。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il faisait doux, le café m'avait réchauffé et par la porte ouverte entrait une odeur de nuit et de fleurs.

屋子里暖洋洋,咖啡使我,从开着门中,飘进来一股夜晚和鲜花气味。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Il a pu être injecté, ingéré, inhalé ou par contact thermique.

注射 口服 气体吸入或者接触体。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 20. — Je n'eus pas de repos de toute la nuit, mais la fièvre et de violentes douleurs dans la tête.

六月二十日整夜不能入睡,头很痛,并

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Son but, soutenir les restos du cœur, des sortes de cantines délivrant des repas chauds à ceux dont le frigo restait vide faute d'argent.

这首歌是支持爱心餐厅,这些餐厅给那些由于没钱冰箱里空荡荡人分餐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À cette heure, le pavé échauffé par les besognes du jour allumait une réverbération ardente au-dessus de la ville, derrière le mur de l’octroi.

这时马路已被走来去往人群溜得,入市税征收所围墙后面升腾起浪向都市漫延开去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Alors elle vit une chose inouïe, tellement inouïe que jamais rien de pareil ne lui était apparu dans les plus noirs délires de la fièvre.

同时她看见了一桩破天荒怪事,怪到无以复加,即使是在她期间最可怕恶梦里,这样怪事也不曾有过。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il se mit à chercher dans son souvenir quelle contrariété avait pu l’atteindre, comme on interroge un malade pour trouver la cause de sa fièvre.

开始从记忆里追想有什么矛盾能触及他,仿佛在质询病人,想找到他原因。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai dit: «Oui» et Masson a mis ses mains dans les poches. Le sable surchauffé me semblait rouge maintenant. Nous avancions d'un pas égal vers les Arabes.

“好。”马松把手放进口袋。我觉得晒得沙子现在都烧红了。我们迈着均匀步子冲阿拉伯人走去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand il eut repris son paquet, Étienne ne s’éloigna pas encore. Il sentait les rafales lui glacer le dos, pendant que sa poitrine brûlait, devant le grand feu.

艾蒂安重新拿起他小包,并没有立即离开。他对着火烤得胸前,同时又感到后背被阵阵寒风吹得冰冷。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

En cas de fumée, de dégagement de chaleur, de chute ou de perte d'un appareil électronique, nous vous demandons de prévenir l'équipage et de ne pas manipuler votre siège.

如遇电子设备冒烟、、坠或者丢失情况,请告知机组人员,并且不要移动您座位。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, de temps à autre, se rafraîchissait les joues en y appliquant la paume de ses mains, qu’elle refroidissait après cela sur la pomme de fer des grands chenets.

艾玛不一会儿就张开巴掌摸摸自己脸,然后再摸摸壁炉前铁架上冰凉小铁球。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal se crut malade ; une sorte de fièvre l’empêchait de trouver le sommeil ; elle ne vivait que lorsqu’elle avait sous les yeux sa femme de chambre ou Julien.

德·莱纳夫人相信自己是病了,浑身,夜不能眠,只在眼皮底下有女仆或于连时候,才觉得自己是活着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船, 编发辫, 编稿, 编号, 编号版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接