有奖纠错
| 划词

Le crédit des émetteurs des titres en question est réexaminé sur une base permanente.

不断审查发行者的信用等级。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de leur signature est vérifiée en permanence.

证券发行者的信用质量不断接受审查。

评价该例句:好评差评指正

La solvabilité des émetteurs des titres en question est régulièrement réévaluée.

证券发行者的信用等级不断进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de partenariats commerciaux ont été conclus avec des distributeurs en ligne pour la diffusion des documents des Nations Unies.

为了发行联合国料,还与许多网络发行者建立了其它商业伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La société Qihoo, l'éditeur du logiciel antivirus 360, est également l'un des acteurs chinois les plus importants dans le domaine de la sécurité informatique.

奇虎,360杀毒软件的发行者,同也是中国网络安全领域最重要的公司之一。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont essentiellement le fait de gouvernements cen0traux et d'entreprises publiques, les entreprises privées ayant eu du mal à gagner la confiance des marchés.

主要发行者是所涉国家的中央政府和国公司,因为私公司难以由此筹集金。

评价该例句:好评差评指正

Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.

发行债券就是以书面形式载明发行者有义务依照特定条件偿还贷款,包括偿还的年限和按贷款收取的利息。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il faudra résoudre le problème de la coordination, et les émetteurs potentiels de DTS devraient être convaincus par des faits que les autres feraient de même.

换句话说,必须克服协调问题,即可能的发行者应该有证据表明其他人也会

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique n'était certes pas le premier pays à le faire, mais la publicité qui a accompagné l'émission mexicaine semble avoir encouragé les organismes émetteurs des marchés émergents à avoir recours à cette pratique plus largement.

尽管墨西哥并不是第一个将集体行动条款纳入由纽约法律管辖的债券的国家,但伴随着墨西哥债券发行的宣传报道,却鼓励今后的发行者更广泛地采纳法。

评价该例句:好评差评指正

Le FinCEN reçoit les signalements d'activités suspectes adressés par les établissements de dépôt (banques, établissements d'épargne, de prêt et de crédit mutuel), les agences de transfert de fonds (émission, vente et conversion de chèques de voyage, mandats et titres) et les opérateurs sur titres.

金融罪行执法网收到存款机构(即银行、节约会团、储蓄和贷款银行、信用合作社)、货币服务业(即货币转交者和旅行支票及邮政汇票发行者)以及经纪人提交的可疑活动报告。

评价该例句:好评差评指正

Les banques commerciales, les garants d'émission, les investisseurs institutionnels, les assureurs, les entreprises qui proposent des services publics, les agences de notation, les organismes de réglementation, l'État et les collectivités locales doivent s'employer ensemble à créer des conditions propices au développement des marchés de crédit nationaux aux fins du financement de l'infrastructure locale.

应引导由商业银行、债务承保者、单位者、债券发行者、公用事业运者、评级机构、管理者以及中央和地方政府参与的协调行动为发展国内信贷市场、推动地方基础设施筹创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正

Si les choses prennent tout à coup une mauvaise tournure dans un pays émergent, les vendeurs de contrats d'échange sur le risque de défaillance risquent de ne pas pouvoir couvrir leurs pertes et de déclencher une liquidation d'actifs à risques, ce qui aurait des répercussions préjudiciables aux émetteurs de ces titres dans les pays émergents.

如果一个新兴市场国家的情况意外恶化,互惠贷款违约证券的卖方可能无法消化损失,引发风险产的抛售,对新兴市场的发行者造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces arbitrages ont trait, notamment, à la possibilité d'échanger une asymétrie de monnaies contre une asymétrie d'échéances et au fait que le passage aux emprunts locaux pourrait contraindre les investisseurs institutionnels et les banques à absorber « trop » de dette publique, ce qui peut avoir un effet préjudiciable à la stabilité financière et évincer les émetteurs privés.

利弊包括可能将币种错配转换为到期日错配;转向国内借款可能迫使机构者和银行吸收“过多”公债,可能对金融稳定性造成不利影响,排挤私人发行者

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接