有奖纠错
| 划词

Il s'est aperçu qu'il se trompait.

发觉搞错了。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde s'est aperçu de votre absence.

大家都发觉您缺席了。

评价该例句:好评差评指正

Je constate qu'il manque une page à ce livre.

发觉这本书缺了一页。

评价该例句:好评差评指正

Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.

发觉后,害羞地笑了,石凤英也笑了!

评价该例句:好评差评指正

Elle a découvert par hasard que son petit ami (copain) ne l’aime plus.

偶然机会,她发觉朋友不再爱她了。

评价该例句:好评差评指正

Mais personne ne semble s’en être aperçu du moins jusqu’à maintenant.

可是, 至少直到如今此刻, 似乎还没有人发觉.

评价该例句:好评差评指正

” Dès ce premier soir Fontane découvrit que c'était vrai.

从第一天晚上起,封达纳就发觉这话是真

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉到一海角,海水猛烈地冲击着它尖端。

评价该例句:好评差评指正

Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.

(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟反对想方设法诽谤我。

评价该例句:好评差评指正

Les praticiens en admettent très difficilement l'absence.

从业人员发觉不太会收不到答复。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'ils trouveront le schéma utile pour cela.

因此,我们希望各国发觉框架是有用

评价该例句:好评差评指正

Apres etre arrivee en France,plus en plus de nouvelles choses ce que je peux voir et entendre.

到达法国之后,我发觉了很多新事物。

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvent dans le cercle vicieux d'un niveau d'équilibre peu élevé.

它们发觉陷入低水平均衡恶性陷阱之中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai surpris ses larmes.

我无意中发觉他在掉眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Découvrez les aspects méconnus d’un patrimoine qui s’est soupçonné au cours des millénaires en terre d’Amérique.

人们可以在拥有几千年美国历史土地上探索一些尚未被发觉财富。

评价该例句:好评差评指正

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

评价该例句:好评差评指正

Je commence constater que l’on s’aime de ses propres raisons.Ce monde n’existe pas d’amour sans motif.

我开始发觉,每人喜欢上另一人都会有他原因,这世界上并不存在毫无理由毫无原因爱情。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu’il s’aperçut que j’étais européen, il poussa une petite exclamation de joie et se mit à courir vers moi.

当他们发觉我是欧洲人时候,马上欣喜若狂向我跑过

评价该例句:好评差评指正

Dix ans seulement après que ce nouveau concept ait été proclamé sur tous les toits, il s'est avéré inexistant.

在这一新概念被大肆宣扬仅仅十年后,人们发觉它根本不存在。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que les justifications étaient inégalement convaincantes à cet égard, ce qui a influencé ses recommandations.

咨询委员会发觉这方面辅助材料不均衡,影响它建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲, 半脉症, 半眉虫属, 半酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Non... Ne me dites pas que vous vous êtes rendu compte de rien.

不是吧...别告诉我您连这都没发觉

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ne s’apercevait-on pas que les draps de votre lit n’avaient plus d’ourlet.

“难道没有被人发觉你的床单没有缝边吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le lendemain il ne vint pas. Cosette ne le remarqua que le soir.

第二天他没有赛特了晚上才发觉

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.

幸亏没有人发觉他这不合时宜的温情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après avoir trouvé le bonheur trop tôt, Fouqué s’était aperçu qu’il n’était pas seul aimé.

富凯过早地找了幸福,发觉自己并非唯被爱的人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle ne se mélangeait pas ou peu à ses camarades trop jeunes à son goût.

发觉自己的同学年纪都太小,越越难以融入他们中间。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les avait-on surpris ? L’éveil était-il donné ?

是不是人家已经发觉了他们呢?是不是已经发出警报了呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La bêtise insiste toujours, on s'en apercevrait si l'on ne pensait pas toujours à soi.

倘若人不老去想自己,他会发觉蠢事有可能直坚持干下去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se trouvaient à l’extrémité d’une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉自己海角的尽头,海水猛烈地冲击着它的尖端。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.

他以为自己的隐情已被人家发觉,并有人在追捕他。赛特便只好让步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés aperçurent subitement un casque qui brillait au soleil sur un toit voisin.

起义者们突然发觉邻近的屋顶上有顶消防队的钢盔在阳光中闪烁。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre répondit : — Non, je ne m’étais pas aperçu qu’elle eût quelque chose.

“没有,我没有发觉她有什么毛病。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En l’ouvrant, je constatai qu’il contenait une dose de baijiu, du vin blanc chinois

打开瓶子,我发觉瓶子里装了种白酒,中国白酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, au moment où elle repartait pour commander le vin, elle s’aperçut qu’elle n’avait plus assez d’argent.

当她还要再出去买酒的时候,她发觉钱不够了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie lui apparut dans toute la splendeur de sa beauté spéciale.

发觉欧也妮那种特殊的美,光艳照人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous nous sommes mis en marche. C'est à ce moment que je me suis aperçu que Ferez claudiquait légèrement.

我们终于上路了。这时我才发觉贝莱兹有点儿瘸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et je comprenais combien elle l’eût désiré en voyant combien il lui était impossible d’y réussir.

我终于明白,凡德伊小姐方面巴望如此,同时又发觉自己不可能得逞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au moment où ceci fut découvert, on crut Thénardier hors de toute atteinte.

切都被发觉时,大伙儿都认为德纳第已经远走高飞了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos alla s’adosser au côté d’un pilier ; d’Artagnan, toujours inaperçu, s’appuya de l’autre.

波托斯走根柱子旁边,背靠柱子站着;达达尼昂直没有被发觉,靠在柱子的另面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce ne fut qu’après avoir monté presque deux étages qu’il s’aperçut de son erreur et qu’il redescendit.

几乎走了三楼才发觉自己错了,这才又折了回

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发, 半皮精装, 半匹布, 半偏转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接