有奖纠错
| 划词

Cette peinture noircit.

这幅油画发黑了。

评价该例句:好评差评指正

En dix minutes, ils ont réuni une dizaine d’orphelins aux yeux battus, dont certains n’ont pas dit un mot depuis plus de huit jours.

分钟内,他们聚集了发黑的孤儿,其中有几个已经在八天里只字未吐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polarisée, polariser, polariseur, polaristrobomètre, polarite, polarité, polariton, polarogramme, polarographe, polarographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 厨房

Donc là exactement pareil, on lui a enlevé le côté un peu noir.

除去略微发黑那部分。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ah, dans ce cas, le lac est d’un bleu si sombre qu’il paraît presque noir.

“啊,那湖水就蓝得发黑

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

Et je vais venir enlever un petit peu les parties un peu noires avec les arêtes.

我要切除略微发黑部分,还有鱼

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

Tout simplement pour donner un petit peu d'acidité et pour éviter que l'avocat noircissent.

很简单,这是为了给它加点酸味,也是为了避免牛油果发黑

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Avez-vous jamais vu une de ces armoires antiques, toutes noires de vieillesse, à enroulements et à feuillage ?

你曾经看到过一个老木碗柜没有?它老得有些发黑。上面刻了很多花和叶子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’était cette même voix enrouée, ce même front terni et ridé par le hâle, ce même regard libre, égaré et vacillant.

仍是那种嘶哑嗓子,仍是那个因风吹日晒而发黑起皱额头,仍是那种放肆、散乱、浮动目光。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

C’était un mannezingue de l’ancien jeu, une boutique noire, sous un plafond bas, avec une salle enfumée, à côté, dans laquelle on vendait de la soupe.

这是一家老酒店,店里发黑,低矮天花板,旁边有一间乌烟瘴气餐厅,厅里可以用便餐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La cicatrice devint si douloureuse que Harry en était presque aveuglé. Il parvenait cependant à distinguer le visage de Quirrell qui poussait des hurlements. Il semblait en proie à une effroyable souffrance.

哈利伤疤又是一阵剧痛,他眼前发黑,但他还是看见奇洛在痛苦地嚎叫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis qu’on en avait fait un palefrenier, il chiquait à un tel point, que ses gencives saignaient dans sa bouche noire. En apercevant les deux autres avec sa fille, il se fâcha.

他由于自从当了马夫以后嚼烟过多,发黑嘴里牙床冒着血。他一见有另外两个人跟自己女儿在一起,就火了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la sortie des ouvriers du fond qui commençait. Les premiers, aveuglés par le grand jour, restaient là, à battre des paupières. Puis, ils défilèrent, tâchant de gagner la route et de fuir.

这是井底下工人们开始出来了。最先出来人,一见外面阳光两眼发黑,先是愣在那里眨着眼。随后撒丫子就跑,企图从大路上逃掉。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il tenait gracieusement son échelle sous son bras, et sa figure était rouge et blanche comme celle d’une petite fille ; ce qui ne laissait pas d’être un défaut qu’on aurait pu éviter en y mettant un peu de noir.

他拿着梯子,站在那儿怪潇洒,他面孔有点发白,又有点发红,很像一个姑娘;这确要算是一个缺点了。他应该有点发黑才对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pole position, polémarque, polémique, polémiquer, polémiste, polémologie, polémologue, polenta, poléomorphisme, polhemusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接