有奖纠错
| 划词

Produit de la vente d'actifs grevés, dans la mesure où il fait l'objet d'une sûreté réelle.

设押资产的收益,但条件是此收益设有担保权益。

评价该例句:好评差评指正

Les voitures et autres biens de valeur dérobés semblent être principalement revendus au Tchad ou en Libye.

被盗汽车和其他贵重物品似乎大多运到乍得和利

评价该例句:好评差评指正

Si le don ou la vente se fait sans l'agrément de la femme, il est nul et non avenu.

未经妻子同意赠送或财产的行为是违法和无效的。

评价该例句:好评差评指正

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产,去巴黎度休假一年。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须家产来应付旱灾。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de donner la possibilité au créancier d'être entendu par le tribunal sur la vente proposée a bénéficié d'un certain appui.

有些与会者表示赞成为债权人提供就拟议法院陈述意见的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les requérants ont indiqué qu'ils avaient été forcés de vendre leurs biens en raison d'un départ involontaire du Koweït après sa libération.

在有些情形中,索赔人称,科威特解放后他们非自愿离开,因而被迫其财产。

评价该例句:好评差评指正

Il demande que soient sauvegardés les droits des propriétaires chypriotes grecs et déplore à cet égard la vente de leurs biens à des étrangers.

他要求保护塞浦路斯希腊族业主的权利,为希腊族人的财产被给外国人感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Cet avis n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut se déprécier rapidement ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.

担保资产属容腐坏质、可能迅速贬值或系属在公认的市场上的那物的,无需发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu de remplacer, dans la recommandation 117, les mots “vente d'actifs importants” par “vente en dehors du cours normal des affaires”.

与会者还同意,建议117中对“大宗资产”的提及应予修订,以提及“正常经营过程以外的”

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa  c) du paragraphe 1 exclut les cessions effectuées dans le cadre de la vente d'une entreprise en exploitation si elles s'effectuent du vendeur à l'acheteur.

第1(c)款将营业中企业背景下所作的转让排除在外,如果转让由卖方买方作出。

评价该例句:好评差评指正

Certains accords prévoient que les tribunaux doivent agir conjointement pour certaines opérations, par exemple la disposition des actifs du débiteur ou plus précisément leur vente.

一些协议规定法院应当共同负责某些,如处分债务人的资产,或者更具体地说是债务人资产。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme s'y oppose, le mari ne peut dépenser, donner ou vendre de lui-même le bien sous le prétexte que c'est lui qui l'a acquis.

如果妻子不同意,丈夫不能以财产是自己所挣为理由擅自花费、赠送或财产。

评价该例句:好评差评指正

La notification n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut perdre rapidement de sa valeur ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.

担保资产属容腐坏质、可能迅速贬值或系属在公认的市场上的那物的,无需发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs du débiteur.

在当事双方进行了谈判之后,安排了通过电话会议连接起来的同时进行的程序,以核准债务人资产的

评价该例句:好评差评指正

La capture, la collecte et sur la nécessité de vendre le matériel, se félicite de l'intermédiaire qui a fourni cette information afin de faciliter les transactions commerciales.

查封,收缴等需的物资,欢迎中介,凡为本公司提供信息促成生意成者。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de la liquidation, on peut envisager une procédure qui vise à sauver l'entreprise au lieu de céder ses biens et mettre fin à ses activités.

清算的替代程序是一种旨在挽救企业而不是其资产并将其终止的过程。

评价该例句:好评差评指正

On a également estimé qu'il serait peut-être nécessaire de remanier la recommandation pour ne pas donner l'impression que l'opposition d'un créancier était suffisante pour empêcher la vente.

与会者还提出,本条建议可能需要作一些改动,以避免暗示债权人提出的反对意见足以防止

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que, d'après la recommandation 117, une loi sur l'insolvabilité pourrait conférer un rôle au comité des créanciers dans la vente de certains actifs.

委员会指出,根据建议117,破产法可规定债权人委员会在某些特定资产的方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rationalisé leur consommation, suspendu le paiement de nombreuses charges et puisé davantage dans leurs économies ou recouru à d'autres ressources, allant jusqu'à vendre leurs biens.

这导致消费日趋谨慎,停止对许多公共服务的支付以及更多的动用储蓄和其它资财,包括财产的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bioxyde, biozone, bip, bipale, biparamétrique, bipare, biparti, bipartie, bipartisme, bipartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos avait trouvé le moyen : le diamant.

变卖金刚钻。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Je n'avais pas un sou, j'ai vendu peu à peu tous mes bijoux.

没有一分钱 只能一点点变卖首饰。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Mais, est-il vrai ? Quoi ! tu vendrais tout ton bien ?

过,这是真的吗!怎么?你要变卖全部财产?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Pour réparer les prodigalités de madame d’Aubrion, il était allé réaliser ses propriétés.

他的产业在安的列斯群岛上,这次是为了弥补太太的挥霍,到那边去变卖家产的。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Son unique idée, s’il en avait, était de vendre tout son bien pour séduire le geôlier et faire sauver Julien.

他只有一个主意,如果他还有主意的话,那变卖家产引诱看守,让于连逃走。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Je n’osais vous le proposer, répondit Charles ; mais il me répugnait de brocanter mes bijoux dans la ville que vous habitez.

敢开口要你买,”夏尔回答,“可是在你的城里变卖首饰,真有点好意思。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Mademoiselle, monsieur votre père ne voudrait ni partager, ni vendre ses biens, ni payer des droits énormes pour l’argent comptant qu’il peut posséder.

“小姐,令尊既愿意把产业分开,也愿意出卖,更愿因为变卖财产,有了现款而付大笔的捐税。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Julien saisit la parole, et, parlant très haut, se mit à raconter à M. le maire le trait du gobelet d’argent que Stanislas voulait vendre.

于连抢先开口,高声向德·莱纳先生讲述斯坦尼斯拉要变卖银高脚杯的故事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si la petite s’achetait quelque chose de gentil, un nœud de ruban, des boutons de manchettes, les parents le lui confisquaient et allaient le laver.

如果娜娜买来一些可爱的小玩艺儿,像是一个彩色蝴蝶结,几只好看的袖口钮子之类的东西,做父母的便统统没收,然后拿去变卖

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En un mot, je tirai environ deux cent vingt pièces de huit de toute ma cargaison, et, avec ce capital, je mis pied à terre au Brésil.

简而言之,变卖物品共得了二百二十西班牙银币;带着这笔钱,踏上了巴西海岸。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Cette somme fut produite par la vente des valeurs, possessions, biens et choses généralement quelconques appartenant à feu Guillaume Grandet, et qui fut faite avec une fidélité scrupuleuse.

这笔款子是把已故的葛朗的证券,动产,动产,以及一切零星杂物变卖得来的,变卖的手续做得极精密。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les affaires d’argent bientôt recommencèrent, M. Lheureux excitant de nouveau son ami Vinçart, et Charles s’engagea pour des sommes exorbitantes ; car jamais il ne voulut consentir à laisser vendre le moindre des meubles qui lui avaient appartenu.

久,勒合先生又要他的朋友万萨尔出面讨债。夏尔宁可答应付高得吓人的利息,也变卖一件属于他妻子的家具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bipes, bipétalé, biphase, biphasé, biphasée, biphényldiol, biphényle, biphénylène, biphénylènedisazo, biphosphammite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接