La planche s'est déformée sous le poids.
木板在重压下。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
挂毯保证洗后不,不悼色。
Avez-vous oublié que vous pouvez changer de formes?
你们都忘你们可以吗?
Leurs produits ne seront pas déformés, sont la mode, a une forte anti-corrosion.
其产品不会、款式新颖,具有很强的防腐性能。
Cette toile changera de forme.
这种布会。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描述的是一个摧毁过程,一种灾难式的。灾难从开始就存在。
Ce miroir déforme les images.
这面镜子使物象。
Le demandeur et le défendeur avaient conclu un contrat de vente de barres d'acier déformées.
原告和被告订立一项销售钢筋的合同。
Produits de base ne sera pas déformé, la dureté de l'équilibre, les prix raisonnables de re-crédit!
产品基不会,硬度均衡,价格合理重信用!
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩方式。
Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.
有手感薄而细腻、不缩水、不等优点。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其他组件。
Huile acide, ne choisissez pas le sens de la déformation de flexion, la protection de l'environnement et de corriger.
耐酸碱油,方向弯曲任意选择不,环保两不误。
Des campagnes menées au moyen du système de positionnement universel (GPS) avaient permis de déterminer les déplacements.
已经通过全球定位定位移情况,将继续努力更新的大地测量网。
Concrètement, la destruction est opérée par démantèlement, sciage, déformation par martelage ou pressage et fusion dans des aciéries.
具体办法基包括肢解、机械切割及通过撞击、冲压和在炼钢炉中融化等方法。
Il est demandé à l'Assemblée générale de considérer les événements dans la région à travers le verre déformé de perceptions partisanes.
正要求大会透过片面看法的镜片看待该地区事件。
Les populations rurales défavorisées du Sud sont les plus vulnérables aux distorsions du système mondial de production agricole et de commerce.
南方的农村贫穷人口最容易因全球农业生产和贸易的而受到损害。
Il avait le visage enflé (surtout autour des yeux) et les pieds gonflés; ses joues et son nez en sang paraissaient tuméfiés.
申诉人的脸,特别是眼睛以及双脚都有浮肿,脸颊和鼻子都显得有些。
Le réseau de rabotage, de la ligne dure et difficile élevé à la déformation, durable, la température maximale au-dessus de 1200 .
网面平整,强硬度高,不易,经久耐用,最高耐温1200℃以上。
Un inventaire des pièces prêtes à être détruites est établi et les pièces sont emportées sur le site où elles seront détruites.
编制一份“准备压缩组件盘存”,然后将后者转运到销毁地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mona Lisa se disloquait, tout comme les murs, tels des morceaux de glace en train de fondre.
蒙娜丽莎在,墙壁也在,像消融冰。
Il y a eu comme une espèce de déformation avec le temps.
随着时间推移,它发生了。
Les réactions cutanées induites par l'allergie peuvent parfois déformer le tatouage.
敏引起皮肤反应有时会使纹身。
Après, il y a certains mots qu’on déforme, on les dit d’une manière différente.
有些单词我们会做个,换一种方式说。
La cymbale se déforme, chaque côte se redresse l’une après l’autre et ça claque.
铙钹,每根肋骨一个接一个地伸直,发出咔嗒声。
Ce qui m'intéresse le plus, c'est la métamorphose.
我对术特别感兴趣。
Une dernière chose : cette attraction déforme également le sol terrestre.
这种引力也会造成地球表面。
Les fragments brisés du miroir, désormais amputés de toute intelligence, continuaient à se distordre.
那些已失去了智能碎块,继续。
Want to buyer, c'est une déclinaison du verbe want to buy.
“Want to buyer”是动词“want to buy”一个。
Les deux hélices se plièrent et l’empennage se brisa en deux.
它两个螺旋桨都已被大风吹至,尾翼也已断成两截。
Il existe de nombreuses variations avec ou sans oignons, au chorizo ou aux légumes.
有很多这种蛋,比如加或不加洋葱,西班牙辣味小香肠或者是蔬菜。
Ainsi le veut cette création mystérieuse qui est la transformation sur la terre et la transfiguration dans le ciel.
神秘造物主就是要使地上化无穷,天上改观。
Magie théorique, de Adalbert Lasornette. Manuel de métamorphose à l'usage des débutants, de Emeric G . Changé.
《魔法理论》,阿德贝沃夫林著。 《初学指南》,埃默瑞斯威奇著。
Là c'est sûr que c'est moins beau. Regardez cette botte de carottes ! Les carottes sont complètement déformées.
那边那些肯定不那么好看了。看那一捆胡萝卜!胡萝卜完全都了。
C'est-à-dire que ses protéines se déforment et s'agglutinent en emprisonnant entre elles une partie du gras du lait.
也就是说,牛奶中蛋白质会和凝结,将部分乳脂包在它们中间。
Henry Jekyll peut penser ses propres pensées, voir son propre visage (bien tristement altéré maintenant) dans la glace.
亨利·杰吉尔能够拥有自己想法,在镜子里看到自己脸(尽管现在已经严重)。
Cette déformation se prolongea petit à petit depuis les extrémités de la voûte jusqu'à son centre.
这种正由周边向上发展。
Le chancelier s'approcha et vit à sa surface son reflet déformé.
元首走去,看着全反射球面上自己映像。
S'il y avait un verbe à l'infinitif ici, il faut écrire " d'en" qui à la constraction de" de-en" .
如果这里有一个不定式动词,必须写成 " d'en" ,这是 " de-en " 。
Wang Miao put voir la salle d'audience en train de se désagréger.
汪淼看到了正在中大殿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释