有奖纠错
| 划词

Votre travail est ardu, Monsieur le Président; il n'est pas à envier, et nous apprécions assurément votre contribution à sa juste valeur.

主席先生,你作非常,是一吃力不讨作,毫无疑问,我们赞赏你作。

评价该例句:好评差评指正

La réforme des institutions peut paraître une tâche ingrate, mais c'est une contribution indispensable à l'efficacité de l'ONU et à la promotion de la paix.

机构改革也许是一吃力不讨任务,但是,它是提高联合国效率和促进和平所不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, même les États qui souhaitent sincèrement trouver une solution pacifique à leurs différends éprouvent les pires difficultés à s'extraire de ce dilemme de Sisyphe qu'est la course aux armements.

但具有讽刺意味是,即使真心想和平解决争端国家也发觉极脱身,无法摆脱吃力不讨备竞赛僵局。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également adresser nos remerciements à nos amis les facilitateurs, les Représentants permanents du Portugal, de l'Uruguay, de la Norvège et de Sri Lanka pour les efforts inlassables et parfois inestimables qu'ils ont déployés pour formuler ces deux résolutions-cadre.

我们还要感谢我们朋友、担任协调员葡萄牙、乌拉圭、挪威和斯里兰卡常驻代表,他们在拟定这两框架决议过程中作了不懈努力,有时甚至做了吃力不讨作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité aidera en particulier le continent à traiter les questions taboues touchant les conflits armés en ayant recours à une série de méthodes subtiles pour approcher les parties prenantes dans des situations de conflit et pourra se prononcer en toute indépendance sur les faits.

特别重要是,小组将凭借与冲突局势中利益有关者接触微妙方法及独立说出事实能力,帮助非洲大陆处理吃力不讨冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

Israël lance donc un défi à toute la communauté internationale sans exception, étant donné que le principal parrain du processus de paix, à savoir les États-Unis, se retrouvent dans la position peu enviable d'être incapables de mener leur entreprise à terme, en dépit du fait qu'ils aient reconnu la juste cause du monde arabe.

因此,以色列向整个国际社会发出挑战,因为和平进程主要发起国、美国发现自己吃力不讨,尽管它承认阿拉伯世界正义事业,但不能够履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du principe de l'élection des présidents des groupes de travail de la Commission pour la durée du cycle est une pratique fort bénéfique de ce point de vue quoique la tâche soit des plus ingrates, car elle permet d'assurer la continuité des travaux et un processus cumulatif pour une recherche ascendante du consensus sur les sujets traités.

从这一点来讲,虽然是个吃力不讨任务,但在审议周期内坚持委员会作组主席选举原则非常有益,因为这样能确保连续性,同时这也是加紧努力寻求就所审议问题达成共识一个累积过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebondissement, rebord, reborder, rebot, rebouchage, reboucher, rebouillement, rebouilleur, rebouillir, rebouiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接