有奖纠错
| 划词

Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit sentir.

我们吃饱饭后,睡意强烈地袭来。

评价该例句:好评差评指正

Ne mange qu'à ta faim, ne bois qu'à ta soif.

吃饱就行,渴的候才喝水。

评价该例句:好评差评指正

Mange-le ,tu es jeune ,tu dois manger à ta faim !

继续吃啊,你这么年轻,得吃饱了!

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rempli le jabot.

吃饱了。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai plus faim.

吃饱了。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'homme ne vit pas que de pain.

但人活着并不光是为了吃饱肚子。

评价该例句:好评差评指正

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个荼的树林中,飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了的云雀。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la fierté nationale ne nourrit pas notre population et n'éduque pas nos enfants.

不幸的是,民族的自豪并不能使我们的人口吃饱,或教育我们的儿

评价该例句:好评差评指正

Donner à manger à un enfant tout en l'incitant à aller à l'école, c'est du développement.

果我们使一名儿吃饱饭并鼓励该儿去上学,这就是发展。

评价该例句:好评差评指正

La soupe, un plat idéal pour dégonfler. Elle permet de se rassasier sans crainte puisqu'elle est faible en calories.

汤类是一种消肿的理想食物。它能让我们毫无顾虑地吃饱因为它卡路里很低。

评价该例句:好评差评指正

Et il se trouve qu'ils sont particulièrement efficaces pour nourrir les familles sans pour autant dégrader l'environnement.

这种系统在让人吃饱的同又确保有益于环境方面最有成效。

评价该例句:好评差评指正

Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.

他们吃饱了,然而吃了这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。

评价该例句:好评差评指正

Les populations les plus vulnérables en sont réduites à se priver de soins de santé et d'éducation pour se nourrir.

最弱势的人们不得不为了吃饱肚皮而舍弃医疗和教育。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agrandir la taille du gâteau économique si nous voulons nourrir nos citoyens et assurer que leurs estomacs sont pleins.

我们必须加大经济大饼,这样我们才能使人民吃饱饭。

评价该例句:好评差评指正

Achèvement d'un événement majeur aujourd'hui! Mes dents finalement achevé une phase de réparation. La semaine prochaine pourrait être assez à manger par.

今天完成了一件大事!我的牙齿终于完成了一个阶段的修复。下个星期可以吃饱饭了。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres doivent assurer une alimentation appropriée et veiller à ce que les détenus soient suffisamment nourris et restent en bonne santé.

未成年犯管教所应当合理配膳,保证未成年犯吃饱、吃得卫生。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle fondamental de l'agriculture est de nourrir les consommateurs et garantir des moyens de subsistance aux producteurs du monde entier tout en préservant l'environnement.

农业最根本的作用,是在保护环境的同,让全世界的消费者吃饱肚子和保障全球生产者的生计。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有的抑制力关键刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕自己的理智克制不了自己的饥饿。

评价该例句:好评差评指正

Mais la conscience ne peut, à elle seule, nourrir des affamés et sauver des vies innocentes, ni ramener la paix dans des pays en proie à des troubles.

但仅仅是良知不足以让饥饿的人民吃饱饭,拯救无辜的生命——也不会给多难的地区带来和平。

评价该例句:好评差评指正

Nourrir un enfant avec des aliments à plus forte valeur nutritive, plus riches en iode, en vitamine A ou en fer, c'est développer les ressources humaines d'un pays à long terme.

果我们使一名儿吃饱饭并增加食品内容中的碘、维生素A或铁等成分,这是对该国长期的人力资源发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导弹发射装置, 导弹构造, 导弹后固定爪, 导弹护卫舰母舰, 导弹技术, 导弹舰, 导弹舰艇, 导弹控制板, 导弹快艇, 导弹气垫船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je dois pouvoir manger à ma faim.

“我也勉强吃饱

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit impérieusement sentir.

我们吃饱了饭,睡意强烈地袭

评价该例句:好评差评指正
法国百吉饼 Studio Bagel

Enfin, oh putain, on a plus faim, super.

他们就特么的能吃饱饭了 呵呵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vampa, quand cet homme sera rassasié, il sera libre.

“万帕,这个人吃饱以后,就把他放了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, la faim rassasiée, Glenarvan proposa de discuter, sans retard, un plan d’évasion.

接着,大家吃饱了,哥利纳帆就建议立即商议逃脱的计划。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

J’espère que vous êtes tous en bonne santé, au chaud et à l'abri de votre pollution !

我希望你们身体都好,吃饱穿暖,不受污染侵害!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Surtout quand je sors de table.

,特别吃饱了以后就更。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s’accrut après l’absorption de ces mollusques naturellement épicés.

他们暂时总算吃饱了,然而吃了这些“自香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Non mais... Les gens ont que ça à faire franchement.

他们吃饱了没事干

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Au moins si l’on mangeait du pain à sa suffisance ! répéta pour la troisième fois Étienne, sans transition apparente.

“至少要有面包能吃饱也好呀,”艾蒂安第三次重复说,始终不肯改变他的话题。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'allai couper quelques rameaux aux arbres et quelques branches aux arbrisseaux que je pus trouver, et je les lui jetai.

我出去到外面弄了点嫩枝嫩叶喂它。等它吃饱之后,我仍像原那样用绳子牵着它走。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce n’est pas ma main qu’il faut baiser, dit la vieille ; je reviendrai demain. Frottez-vous de pommade, mangez et dormez.

“你该亲吻的不我的手;我明儿再。你搽着药膏,吃饱了好好的睡罢。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Son thème: les progrès à réaliser pour, sans abîmer la planète, permettre à tous les humains de manger à leur faim.

在不破坏地球的前提下实现进步,以让所有人都能吃饱

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les chevaux n’avaient pas été oubliés. Une grande quantité de fourrage sec, amassé dans la ramada, leur servit à la fois de nourriture et de litière.

马也没有被忘记。院子里堆了大量的干藁草足以给它们吃饱之用。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, le repas achevé, quand les convives, refaits et restaurés, furent réunis sur le pont, Glenarvan leur apprit la présence du quartier-maître à son bord.

,饭一吃完,当大家肚子都吃饱了,恢复了精神,又聚集在甲板上的时候,哥利纳帆就把艾尔通还扣在船上的消息告诉了大家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Maintenant que nous avons rassasié notre appétit et étanché notre soif, je voudrais encore dire quelques mots en ce qui concerne le règlement intérieur de l'école.

“哦,现在大家都吃饱了,喝足了,我要再对大家说几句话。在学期开始的时候,我要向大家提出几点注意事项。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan rapporta les aliments nécessaires à ses compagnons, et les confia aux soins de Mr. Olbinett. Le stewart, toujours formaliste, même dans les plus graves situations, trouva le menu du repas un peu maigre.

哥利纳帆拿出足够大家吃饱的一份,交给奥比内去加工。这位司务长一向一个讲究形式的人,就在严重的关头也不宁愿把伙食做得不象个样子,因此他觉得这些吃的东西都不够资格。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Mais, si nous le donnions, notre journée se trouverait réduite encore, et comme elle n’arrive déjà pas à nous nourrir, ce serait donc la fin de tout, le coup de torchon qui nettoierait vos hommes.

,要我们下到工夫,我们每天得到的工钱就更少了,我们挣的钱本就不够我们吃饱饭的,而那样就更没办法了,会一下子把您的工人全赶跑的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sont-ils indignes, ces crapules-là ! criait madame Boche. Vraiment, il faut que les gens aient bien peu de chose à faire, pour faire tant d’enfants… Et ça se plaint encore de n’avoir pas de pain !

“这一班坏东西,太可恨了!”博歇太太惊叫着,“确实,他们也许吃饱了饭没事干,才生下这许多小崽子,还抱怨没有面包吃呢!哼!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’homme est ainsi fait, que sa santé est un effet purement négatif ; une fois le besoin de manger satisfait on se figure difficilement les horreurs de la faim ; il faut les éprouver, pour les comprendre.

在健康的时候不会想到生病时的痛苦;一旦吃饱了就很难体会挨饿的可怕;非得临到头上才体会得到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹专家, 导弹装载舱口, 导弹自导头, 导电, 导电的, 导电敷层, 导电膜, 导电树脂, 导电塑料, 导电体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接