"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
一,一试着用面包擦掉衬衫上的果酱。
Qu'est-ce que tu grognes?
你什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il bredouillait un peu et paraissait vexé.
他,显出有点。
Puis l’avare descendit en grommelant de vagues paroles.
吝啬鬼一路下楼,不知些什么。
Bon ! grommela Thénardier. Ils vont bon train.
“好!”德纳第着。“他们走得很快。
On aurait dû gagner plus de dix points, marmonna Ron.
“我们应该赢得不止十分。”罗恩地抱怨。
– Il ne manquait plus que ça, marmonna Keira en descendant de son muret.
“真是倒霉透了!”凯拉着从矮墙上跳了下来。
Quel lavement, quand il est paf ! murmura Gervaise impatientée.
“他喝多了就这样嘴上没谱!”热尔维丝忍不住地着。
Waterloo ! grommela Thénardier, en empochant les cinq cents francs avec les mille francs.
“滑铁卢!”德纳第着,把五百和一千法郎装进了口袋。
Voilà, grommela-t-il, de quoi fouiller la terre et un homme.
“就用这个家伙,”他着,“既可掘地又可搜身。”
S’il en reste, grogna la voix railleuse d’Athos.
“如果还剩下有的话。”阿托斯嘲笑地道。
– ... mon magasin de porcelaine, murmura Keira.
“是啊,我的陶瓷店呢?”凯拉着回答。
C’est bien bon, deux surtout, murmura Fauchelevent, qui, en réalité, avait l’oreille un peu dure.
“那多么好,有两件外套。”着,其实,他耳朵有点聋。
Ça, c'est une règle qu'il vient d'inventer, marmonna Harry tandis que Rogue s'éloignait en claudiquant.
“他临时编了个规定。”哈利看着斯内普一瘸一拐地走远,忿忿不平地道。
Ça n’a pas de cœur, ce merlan-là, grommela-t-il. C’est un angliche.
“这家伙太没有心肠,老白鱼,”他着,“这是个英国佬。”
C’est la fin du monde, murmurait-elle.
“这是世界的末日。”她着。
C’est moi, murmura-t-elle au comble de la terreur. Que me voulez-vous ?
“是我!是我!”她在极端恐怖中着,“你们要我怎么样?”
C’est pourtant ici qu’on trouve toutes les femmes perdues, grommelait Grantaire en aparté.
“可是丢了的女人总能在这里找到的嘛。”格朗泰尔独自着。
Elle marmonna un genre de « Mmm » dont le sens m'échappa.
她喃喃自语地了一句,听起来好像是在发“嗯”这个音,而我完全不明白这是怎么个意思。
Une histoire ! une histoire ! criaient les enfants en entraînant vers l'arbre un gros petit homme ventru.
“讲个故事!讲个故事!”孩子们着,同时把一个小胖子拖到树这边来。
Eh bien, il a beau bougonner, Vénus paraît, il faut qu’il sourie. Cette bête brute se soumet.
它也没用,维纳斯一露面,它就得喜笑颜开。这只野兽就被驯服了。
Cosette ? grommela Gavroche. Oui, je crois que c’est ce drôle de nom-là.
“珂赛特?”伽弗洛什着,“对,我想是的,是这么个怪滑稽的名字。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释