有奖纠错
| 划词

Par ce contrat, Techmation s'engageait à fournir au client du matériel géophysique («matériel»).

合同要求Techmation为雇主提供地球物理设备(“设备”)。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur souligne la grande importance de la coopération internationale dans le domaine de la physique des interactions Soleil-Terre.

发言人强调太阳物理——地球物理领域际合作具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les ensembles de données satellitaires constituent une source unique d'où il est possible d'extraire de nombreux paramètres géophysiques importants.

卫星数据集为检索许多重要地球物理参数提供了独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Afin de promouvoir le développement humain il faut continuer les recherches dans le domaine de la physique des interactions Soleil-Terre.

为了人类发展利益,必须继续开展太阳物理地球物理领域研究。

评价该例句:好评差评指正

Sur la question des limites du plateau continental, le Brésil a accueilli cette année un colloque sur la géophysique marine.

关于大陆架界限问题,巴西在今年担任了一个关于海洋地球物理专题讨论会

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en forant que l'on en saura un peu plus, encore que l'évolution des techniques géophysiques pourrait faciliter la tâche.

有钻探才能提供这信息,尽管地球物理来发展可能提供为这一目服务补充手段。

评价该例句:好评差评指正

Il contient des références dans les domaines suivants: a) astronomie et sciences planétaires; b) physique et géophysique; c) instruments spatiaux; et d) avant-tirages relatifs à l'astronomie.

(a)天文和行星科;(b)物理地球物理;(c)空间仪器应用;和(d)天文预印本。

评价该例句:好评差评指正

L'IGS, auquel participent une centaine d'organismes, a pour mission d'appuyer la recherche géodésique et géophysique en fournissant des données GPS et des produits dérivés.

际全球定位系统服务部门约有100个组织参加,它是通过全球定位系统数据及其产品为支持大地测量和地球物理研究活动提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Relier la réduction des risques aux centres d'intérêt, capacités et engagements relatifs à l'environnement, aux ressources naturelles, aux changements climatiques et à d'autres aspects géophysiques.

建立减少风险与环境、自然资源、气候以及相关地球物理方面关注领域、能力和承诺联系。

评价该例句:好评差评指正

Les bases de données de ce système contenaient des références dans les domaines suivants: astronomie et sciences planétaires; physique et géophysique; instruments spatiaux; et avant-tirages relatifs à l'astronomie.

天文和行星科物理地球物理;空间仪器应用;和天文预印本。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une action menée en coopération entre l'Année héliophysique internationale, le comité d'histoire de l'Union géophysique américaine et le comité d'histoire de l'Association internationale de géomagnétisme et d'aéronomie.

这是际太阳物理年、美地球物理联合会历史委员会和际地磁和高层大气物理协会历史委员会合作开展一项工作。

评价该例句:好评差评指正

Il regroupe à ce jour plus de 3,6 millions de références dans les quatre bases suivantes: a) astronomie et sciences planétaires; b) physique et géophysique; c) instruments spatiaux; et d) avant-tirages relatifs à l'astronomie.

(a)天文和行星科;(b)物理地球物理;(c)空间仪表;(d)天文文稿。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短太阳爆发时空描述项目,地球物理和天文研究所研究人员分析了135起带复杂行为日冕物质抛射时间结构。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation formelle du rebord externe de la marge continentale, conforme à l'article 76, est basée sur l'analyse typologique de la croûte terrestre de l'océan Glacial Arctique, procédant d'études géologiques et physiques dont on évoquera plus loin les résultats.

如下文所述,依据第七十六条正式划定海底大陆边过程基于根据地质地球物理研究成果编写北冰洋地壳分析报告。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.

、技术和环境部地球物理和天文研究所继续监测太阳、电离层和地球地磁场,并将太阳数据和地磁数据转发给世界各地中心。

评价该例句:好评差评指正

Le programme IODE a aidé les États membres à créer des centres nationaux de données océanographiques, constituant un réseau de plus de 60 centres nationaux, reliés aux centres mondiaux de données du CIUS (océanographie) et à des centres mondiaux de données (géologie et géophysique marine).

海洋信息交换所方案已协助会员建立家海洋数据中心,现共有60多个家,并与科理事会海洋世界数据中心及海洋地质地球物理世界数据中心联接。

评价该例句:好评差评指正

À l'observatoire astronomique de Roque de los Muchachos (Espagne), un doctorant de l'IGA a poursuivi la caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques afin de trouver des étoiles candidates à l'échelle galactique, en se servant de données photométriques obtenues dans l'extrême rouge visible et le proche infrarouge.

在西班牙Roque de los Muchachos 天文台,地球物理和天文研究所一名博士研究生利用可见远红外线和近红外线光度测定数据,继续对共生星进行了光度测定描述,目是查明银河面上候选星。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a en outre pris une bonne décision, celle de suivre les préparatifs de l'Année internationale de la géophysique et de l'héliophysique, qui constituera véritablement un effort international pour appeler l'attention du monde sur la nécessité de coopérer dans le domaine de la physique solaire et terrestre.

小组委员会已经进一步做出了欢迎决定,参与地球物理和太阳物理年准备活动,这将是一项真正际工作,将提请全球注意需要在太阳-地球物理展开合作。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du paragraphe 1.2 du dispositif, c'est le Centre de recherches en astronomie et géophysique de l'Académie mongole des sciences qui est chargé au premier chef de veiller au bon fonctionnement des stations situées sur le territoire de la Mongolie ayant pour vocation de surveiller les essais d'armes nucléaires.

关于执行部分第1.2段,蒙古科院天文地球物理研究中心对确保蒙古境内用于监测核武器试验台站正常运作承担主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie, qui dépend du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement, a continué d'étudier le Soleil, l'ionosphère et le champ magnétique terrestre dans le pays, et d'envoyer les données obtenues à différents centres de par le monde.

在空间科领域,科、技术和环境部地球物理和天文研究所继续对太阳、电离层和古巴地磁场进行监测,并向世界各中心转发了这类数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下, 笨拙, 笨拙迟钝的人, 笨拙粗俗的玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Ceux-ci empêcheront pourtant à jamais les physiciens terriens de pouvoir ne serait-ce qu'entrevoir les secrets de la structure profonde de la matière.

但却使地球上的物理学家们永远无法窥见物的秘密,地球人对观维度的控制。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Et même s'il arrive de temps en temps que la vraie particule cible soit touchée, les physiciens de la Terre ne pourront pas distinguer les résultats corrects de ceux manipulés par l'intellectron.

即使偶尔有对预定靶标粒子正确的撞击发生,地球物理学家们也不可能将正确的结果从一大堆错误结果中分辨出来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土, 崩积物, 崩解, 崩解(冰山的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接