有奖纠错
| 划词

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情接待,另外还得了

评价该例句:好评差评指正

” Le patron examinait la petite fille avec soupçon, et dit: “Combien d'argent as-tu sur toi?

店主狐疑小女孩,说:“你有多少?”

评价该例句:好评差评指正

Ils en laissent la jouissance à des agriculteurs plus prospères et à des prêteurs, moyennant une somme symbolique.

富裕农民和放款人象征性,接管这些穷人的土地。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut vraiment trouver l'argent, que l'on respecte enfin l'engagement de consacrer 0,7 % du PNB à l'aide officielle au développement.

如果他们确实希望找到,那就次性兑现将0.7%的国民生产总值用于官方发展目标的承诺好了。

评价该例句:好评差评指正

Il était bien plus important de gaspiller des sommes démentielles dans l'armement, ce qui a eu des conséquences néfastes sur l'économie mondiale.

更重要的是,在武器上无谓浪费了不少,给世界经济造成了可怕影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.

根据可靠的消息来源,J. P. Bemba命令他的士兵旦征服个城镇就必须有计划掏空银行的

评价该例句:好评差评指正

Avec les fonds alloués au sauvetage du système bancaire international on aurait pu facilement éliminer le fléau de la faim sur la planète.

以用于拯救国际银行系统的,全球饥饿灾祸本可以而易举加以消除。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait savoir comment les certificats d'origine ou tout autre régime mis en place empêcheraient automatiquement le FRU de se procurer des fonds.

他希望知道,原产地证明或其他已在制订中的系统如何将自动不让汇入联阵。

评价该例句:好评差评指正

Il a promis aux donateurs que la totalité des sommes supplémentaires servirait à financer des programmes et non à couvrir les frais généraux.

他向捐助者保证,增加的每都将百分之百用于方案,而不用于行政间接费用。

评价该例句:好评差评指正

Ce système devrait permettre de mieux définir les responsabilités dans la mesure où il montrera clairement ce que les montants engagés ont permis d'accomplir.

这样做可改进责任制,因为它更为清楚表明花了什么,办了什么事。

评价该例句:好评差评指正

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款的国家。

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静听完了他的叙述,没有说,然后就给了他笔足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.

人们震惊注意到在武器上花费了巨额资金,这笔本来可以用于大幅度的改善数百万人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que, dans nos pays, la bonne gouvernance implique que l'argent des contribuables est dépensé non seulement sagement, mais aussi de manière responsable, en respectant les règles et règlements.

毋庸说,在我们各国,善政必须确保不仅明智而且也负责使用纳税人的,遵守条例和规则。

评价该例句:好评差评指正

La pression sur la femme migrante pour qu'elle reparte est particulièrement forte lorsque les sommes qu'elle a fait parvenir n'ont pas été utilisées comme elle l'escomptait (argent dépensé et non économisé ou investi, par exemple).

当妇女移徙者寄往家里的没有照她预想使用时(花费了而不是用于储蓄或投资),再度离家的压力就可能更强。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'évaluation conjointe a permis de répondre efficacement et directement aux préoccupations des contribuables des pays donateurs, qui veulent savoir si leur argent est bien utilisé pour améliorer les conditions de vie d'autres personnes.

目前进行联合评价这个进程证明是项有效的机制,直接满足捐助国纳税人日益增加的要求,即要了解究竟是不是适当利用他们的改进人民的生活。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la nécessité urgente de combattre la pauvreté et des maladies telles que le sida, d'importantes sommes continuent d'être consacrées à la production de ces armes, causant à l'Afrique des ravages et des souffrances indicibles.

尽管紧迫需要消除贫困和防止艾滋病毒/艾滋病这样的疾病,但许多继续花在生产这些武器上,而这些武器特别在非洲造成破坏和巨大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Je suis bien conscient de ce que ni l'Organisation, ni le Conseil ni aucun des membres de ce dernier ne peuvent décider du montant des ressources dépensées par les autres pays en armes et en soldats.

我清楚知道,无论是本组织和安理会或其任何理事国,都不能决定其他国家可以在军队和士兵上花多少

评价该例句:好评差评指正

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就得到招聘的任务,并分得和大米或咖啡。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, nous avons connu un succès considérable s'agissant de retrouver et de geler les montants élevés déposés sur les comptes personnels des accusés. Cet argent pourrait être utilisé pour indemniser les citoyens qui le méritent.

但检察官办公室正在成功追查和冻结被告个人帐户上的巨额款项,法庭可以以适当的方式把这些用来赔偿应获得赔偿的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite, Celastraceae, célastracées, célastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Un paradis fiscal, c’est un territoire très accueillant pour l’argent.

避税天堂热情欢迎

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.

我不停打着,扔下了和购物单。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.

我不停击打着,松开了和购物单。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle les lui offrit en tremblant, et sentant trop qu’elle serait refusée avec colère.

她战战兢兢把这些送给他,深信会遭他愤怒的拒绝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jouons à la question, et il faudra bien qu’elle avoue où est son argent.

‘我们来让她吃点苦头,那样她就会乖乖告诉我们儿啦。’

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pendant trois années il s’y était acharné, dépensant à ces explorations le peu d’argent qu’il épargnait.

三年当中他顽强东寻西访,把他积蓄的一点全花这上面了。

评价该例句:好评差评指正

Je compte sur toi, je te rembourserai quand je passerai te voir: Baisers.

我百分百信任,下次见的时候我会把的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.

“得了吧,夫人,”波托斯装得反感说道,“请别提的事,太丢人啦。”

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 2

Oh moi, vous savez, mon plaisir, c'est de rester chez moi, tranquille. Ça ne coûte pas cher, ça !

哦,我啊,您知道,我的乐趣就是安静。这可不需要花很多

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cinquième de cette somme nous appartient, alors ? dit Caderousse.

“那么,这颗钻石所卖得的,五份之一是属于我们的了,是不是?”卡德鲁斯问,一面仍用他的眼睛贪婪注视着那闪闪发光的钻石。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout est possible, n’est-ce pas ? et Gervaise, attrapée pourtant bien des fois, avait fini par compter sur cet argent-là.

一切都是有可能的,不是吗?热尔维丝虽然无数次失望,但是她最终还是对这笔抱着一线希望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soyez heureux : M. Danglars est prêt à en donner le double pour atteindre au même but.

“那么您可以大大高兴一番。腾格拉尔先生愿意出双倍于那个数目的来达这一目的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il laissa le cornet et les dés où ils étaient tombés, jeta la bourse au blessé et ouvrit avidement le portefeuille.

他丢下掉地上的皮环和骰子,把扔给受伤者,自己贪婪打开那个皮夹子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Comme j’arrivais au coin de la rue, une bande de gamins m'empoigna, me renversa, m’arracha mon panier et s’empara de l'argent.

当我达街角的时候,有一群男孩子把我拦住了,他们把我打翻,抢走了我的篮子,拿走了我的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde vit les premiers avocats du pays, qu’elle offensa en leur offrant de l’or trop crûment ; mais ils finirent par accepter.

玛蒂尔德会见了当地最好的几位律师,她过于露骨提出给他们,冒犯了他们;不过,他们最后还是接受了。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Diane : Vous devriez ouvrir un compte à la banque Postale et y déposer vos allocations pour pouvoir utiliser l’argent sans être limitée.

应该邮局银行开一个账户,把的津贴存,这样就可以不受限制使用这些

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les motivations des criminels sont étranges : ils ne tuent pas pour l'argent, ni par vengeance, ni même pour des raisons politiques, mais pour semer la panique.

不为,不为报复,也没什么政治背景,单纯搞破坏。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, reprit madame Bonacieux en ouvrant une armoire et en tirant de cette armoire le sac qu’une demi-heure auparavant caressait si amoureusement son mari, prenez ce sac.

“那么,”波那瑟太太说着打开一个柜子,拿出她丈夫半个钟头前那么深情抚摩过的钱袋子,“把这袋拿去吧。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il y a un moment où on vit bien, je suis très content de ma situation actuelle et je ne cherche pas à avoir toujours plus plus plus.

有段时间,我们能幸福生活,我对当前的情况感很满意,我不再追求更多更多的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Fouqué, ravi de voir enfin son ami répondre à son idée dominante, lui détailla longuement et à cent francs près, ce qu’il tirerait de chacune de ses propriétés.

富凯看他的朋友终于对他这个压倒一切的主意有了反应,非常高兴,就详详细细把每项产业能得一一算给他听,连百把法郎都算上了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


céleri, célérifère, célérimètre, céleri-rave, célérité, célesta, céleste, célestialite, célesticétine, célestin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接