有奖纠错
| 划词

Parce qu’il n’est dans l’intérêt de personne que l’autorité centrale s’effondre, que le chaos s’installe.

因为这只会带来中央政权的和社会的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement est tombé.

政府

评价该例句:好评差评指正

Tous deux se sont effondrés au début du XXe siècle.

两国都是在二十世纪初的。

评价该例句:好评差评指正

En moins d'une génération, nous avons connu l'effondrement du communisme puis les impasses de l'unilatéralisme.

在不到一代人的时间里,我们目睹共产主义的和极权主义的绝境。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants risquent d'être enlevés de nouveau, par suite de l'effondrement du programme.

因解武复员方案,这些儿童很可能再被拐走。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a vu la chute d'une dictature vieille de plusieurs décennies en Iraq.

去年目睹伊拉克几十年独裁统治

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne sera pas le seul fait de l'Administration américaine.

这样,联合国组织及其机构会象国际联盟

评价该例句:好评差评指正

Le dictateur est tombé, mais aucune arme de destruction massive n'a été trouvée.

独裁者,大规模毁灭性武器却未找到。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la chute de l'ancien régime, des charniers ont été découverts dans de nombreuses régions.

伊拉克前政权,在伊拉克许多地方发现乱葬坑。

评价该例句:好评差评指正

Comment et pourquoi donc ont fini chez nous la Ire , la IIe , la IIIe Républiques ?

想一想我们的第一、第二和第三共和国是如何的?

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'ancien bloc de l'Est a marqué le début d'une nouvelle vague de migration rom.

在东欧集团,出现罗姆人移民的新浪潮。

评价该例句:好评差评指正

C'était la première visite du Coordonnateur à Bagdad après la chute du régime de Saddam Hussein.

这是萨达姆·侯赛因政权协调员首次访问巴格达。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde, les nations sont plus sûres parce qu'un allié de la terreur est tombé.

在全世界各地,各国的安全也得到加强,因为一个与恐怖为伍的政权已经

评价该例句:好评差评指正

Rien ne prouve que des officiers de l'UPDF cherchent à saper Bemba en vue d'entraîner sa chute.

没有任何证据表明乌干达人民国防军正在暗中破坏Bemba以使其

评价该例句:好评差评指正

Les charniers sont l'une des premières découvertes qui ont été faites immédiatement après la chute du régime de Saddam Hussein.

乱葬坑是在萨达姆·侯赛因政权立即浮现出来的事情之一。

评价该例句:好评差评指正

Les nationalismes destructeurs qui ont déchiré la région n'ont pas disparu avec la chute de Slobodan Milosevic.

使该区域四分五裂的破坏性民族主义没有和斯洛博丹·米洛舍维奇一起

评价该例句:好评差评指正

Quand le régime d'apartheid a été vaincu, les Cubains n'ont emporté d'Afrique que les dépouilles de leurs combattants.

在种族隔离制度时,古巴人只是把我们战士的遗体带回古巴。

评价该例句:好评差评指正

L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.

国际支持对人民解决一个专制政府遗留下来的问题必不可少,有时甚至是决定性的。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de ce mouvement antipopulaire nous a donné à tous espoir et optimisme pour la renaissance de la société afghane.

这个反人民运动的给我们带来阿富汗社会复兴的很大希望和乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont vu par exemple dans les guerres des Balkans le «réveil de haines ancestrales, suite au dégel démocratique postcommuniste».

例如,巴尔干的战争被解释为“共产主义理论古代仇恨的觉醒。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草丛, 草袋, 草的, 草的茂密, 草地, 草地改良, 草地网球, 草地夜蛾, 草甸碎米荠, 草甸子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Tous vont entraîner la chute des régimes en place.

所有这些都将导致权的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand le maître tombe en France, il tombe partout.

法国的主子之日,也就是其他主子纷纷落地之时。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’est ce qu’on appelle l’Euromaïdan. Le gouvernement tombe en février 2014.

这就是乌克兰亲欧盟示威运动。2014年2月,

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les premières stations libres sont nées il y a dix ans seulement avec la chute de la dictature.

第一个免费电台仅十年前随着独裁统治的诞生。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À Deraa, petite ville agricole, de jeunes collégiens taguent : " Le peuple veut la chute du régime."

德拉,一个农业小镇,年轻的初中生到处涂饰:“人民希望。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que de beaux projets depuis longtemps chéris au fond de sa pensée le pauvre homme voit crouler en un instant !

“这可怜的人,长久来思想深处盘算着多少美好的计划,如今竟眼睁睁地看着它们倾刻间了!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se repentait, comme d’un crime, de sa vertu passée, et ce qui en restait encore s’écroulait sous les coups furieux de son orgueil.

她后悔过去不该为他遵守道,仿佛那是罪行一般,于是她心里残存的一点德,她自高自大的狂暴打击下,也彻底了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En Libye, la chute de Kadhafi et la fin des combats ont laissé place à un pays morcelé et instable, où ce sont des milices souvent islamistes qui font régner l'ordre.

利比亚,卡扎菲的和战斗的结束已经让国家变得支离破碎且不稳定,那里,是民兵维持着国家的秩序,而这些民兵通常都是伊斯兰教徒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, car je marche sur des certitudes, poursuivit Danglars avec la faconde banale du charlatan, dont l’état est de prôner son crédit ; il faudrait, pour me renverser, que trois gouvernements croulassent.

“不会的!因为我只做十拿十稳的交易,”腾格拉尔用江湖医生吹法螺的那种廉价的雄辩回答说。“要弄倒我,必须有三个才行。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Décidément, tout se gâtait, lorsque chacun tirait à soi le pouvoir. Ainsi, cette fameuse Internationale qui aurait dû renouveler le monde, avortait d’impuissance, après avoir vu son armée formidable se diviser, s’émietter dans des querelles intérieures.

如果人人争权夺利,任何事情都必定。因此,革新世界为己任的著名“同际”,它的庞大队伍发生分裂和内讧加剧后,便无能为力地失败了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une force aveugle qui se dévorait constamment elle-même. Et, sous sa colère à voir ces brutes gâter leur cause, il y avait le désespoir de son propre écroulement, de la fin tragique de son ambition.

这简直是一种不断自我倾轧的不明是非的力量。他恨这些野人破坏了他的事业,同时又有一种失望的心情,觉得自己完全了,他的雄心大志只落得悲惨的结局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花, 草荒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接