有奖纠错
| 划词

C'est après mûre réflexion que l'Éthiopie a opposé son rejet tardif et calculé de la décision.

比亚积虑,事后才决定拒绝边界委员会的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Cette série d'incidents semblait s'inscrire dans le cadre d'un effort orchestré visant à chasser la MINUK du nord de Mitrovica.

一系列事件似乎是积虑想把科索沃特派团逐出北部米特罗维察。

评价该例句:好评差评指正

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样的态度是积虑之举,居叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

评价该例句:好评差评指正

Mettre un terme à la liberté dont jouissent tous les Cubains et détruire la société qu'ils ont créée est devenu une obsession des États-Unis.

美国积虑地要剥夺所有古巴人享受的自由和毁灭他们创建的社会。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de remédier aux faiblesses et lacunes inhérentes au Traité afin d'empêcher tout proliférateur déterminé de mettre au point des capacités d'armes nucléaires sous couvert de programmes prétendument pacifiques utilisant l'énergie nucléaire.

必须补救该条约固有的弱点和漏洞,以防止积虑的扩散者假借表面上的和平核能方案发展核武能力。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur la réforme du Conseil de sécurité ne dure que depuis trop longtemps, en raison des tentatives calculées de protéger ceux dont les intérêts sont le mieux servis par le statu quo.

由于有人积虑地企图保护那些现状最符合其利益的国家,对安理会改革的辩论拖得太长。

评价该例句:好评差评指正

Plus déplorable peut-être encore est l'effet à long terme que la politique de haine ethnique appliquée délibérément et de façon calculée par l'Éthiopie a eu sur les relations jusqu'alors solides des deux peuples frères.

也许更令人痛的是,比亚积虑恨政策,给两个兄弟民迄今牢固的关系造成消极和长久的影响。

评价该例句:好评差评指正

À chaque étape importante du processus de paix, certains des principaux dirigeants politiques font délibérément de l'obstruction, exploitent les lacunes des accords, tirent avantage de subtilités juridiques et incitent leurs partisans à la violence.

每当和平进程处于重要的转折点,总有一些主要的政治领导人积虑地阻碍和平进程,利用和平协定中的漏洞,使用法律上的技术性细节,经常煽动追随者采取暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demeure fermement favorable au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et encourage de plus en plus les pays qui ne l'ont pas encore signé ou ratifié à le faire, afin d'en accélérer l'entrée en vigueur.

澳大利亚始终坚定支持《全面禁止试验条约(全面禁试条约)》,积虑做工作,说服尚未签署或批准《全面禁止试验条约(全面禁试条约)》条约的国家支持条约生效。

评价该例句:好评差评指正

L'administration chypriote grecque, tout en accusant la partie chypriote turque de chercher à faire disparaître le patrimoine de l'île, empêche systématiquement toute assistance financière ou technique extérieure d'être apportée au nord de Chypre à des fins de conservation.

人行政当局一方面指控土人一方企图消灭该岛的遗产,一方面却积虑地阻止任何外部财政援助或技术援助流入北浦路斯用于维护用途。

评价该例句:好评差评指正

Il est ironique de réaliser que, pendant que le monde entier s'efforce d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, un pays travaille systématiquement et délibérément à compromettre la poursuite de ces objectifs par les populations soumises à son occupation.

具有讽刺意义的是,就在全世界正努力实现《千年发展目标》之时,有一个国家却在积虑地阻挠其占领下的人民实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Les provocations armées systématiques du régime séparatiste ont lieu alors que la Géorgie s'emploie activement à mettre en œuvre les initiatives de paix, qui sont une condition préalable à la stabilisation de la situation et au règlement global des conflits.

分离主义政权积虑武装挑衅的背景是,格鲁吉亚正积极努力落实旨在解决冲突的各项和平举措,为稳定局势和全面解决冲突创造必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, c'est tout à fait délibérément que les auteurs du Statut de Rome ont établi une distinction entre les réserves et certaines déclarations par lesquelles les États qui en étaient les auteurs pouvaient ne souscrire qu'à des parties déterminées du Statut.

但是,《国际法院规约》撰写人方面在保留与使国家只签署规约某些部分的某些陈述之间作出区别,则是积虑的选择。

评价该例句:好评差评指正

L'omission de cette catégorie de traités à l'article 3 risque de donner une impression fâcheuse aux États qui ont l'intention de modifier la démarcation de leurs frontières, un risque aggravé par le fait que le champ d'application du projet d'articles n'est pas limité aux conflits armés internationaux mais englobe aussi les conflits armés non internationaux.

第3条草案漏列这类条约会产生一危险,就是会向积虑要改变边境划界的国家发送错误的信息。 由于条文草案的范围不仅限于国际武装冲突,也包括非国际武装冲突,这危险就更大。

评价该例句:好评差评指正

Il y a déjà trop de fauteurs de troubles qui auraient, croit-on savoir, l'intention de compromettre le processus de paix en Afghanistan; ceux-ci ne doivent pas douter un instant que les autorités constituées en Afghanistan et la communauté internationale seront prêtes à protéger le processus de paix, et à s'assurer qu'il sera mené à bonne fin.

已经有太多的破坏者,据报他们积虑地想破坏阿富汗和平进程;必须让他们明确认识到,阿富汗当局和国际社会随时准备保护并彻底完成和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est bien connu, les mandats de la COCOVINU, de la CSNU qui l'a précédée, et de l'AIEA visaient à la destruction, l'enlèvement et la neutralisation des armes de destruction massive de l'Iraq - des armes que le précédent régime tenait à acquérir et à utiliser contre son propre peuple et pour menacer ses voisins, la stabilité de la région et du monde entier.

众所周知,监核视委及其前身特委会和原子能机构的任务,是销毁、排除伊拉克的大规模毁灭性武器并使其不再造成危害——前政权曾积虑获取此类武器,用于杀害本国人民,威胁伊拉克邻国以及区域和整个世界的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport montre également comment l'histoire de la région est déformée et comment ses antiquités sont pillées; il illustre la tentative d'annihiler l'identité arabo-syrienne en remplaçant les programmes scolaires arabes par des programmes hébreux; la politique de confiscation des terres et d'érosion des droits fonciers et le mépris des libertés fondamentales; ainsi que le nombre croissant de prisonniers et leur soumission à la torture dans le cadre de la volonté obsessionnelle des autorités d'occupation de tout faire pour priver le peuple et la terre du Golan arabo-syrien de leur identité arabe.

报告还提到,以色列歪曲这一地区的历史,偷盗该地区的文物;企图抹灭我们人民的阿拉伯叙利亚身份,用希伯莱课程取代阿拉伯民教育课程;没收及逐步侵蚀我们人民的土地所有权及拒绝给予他们基本自由的政策;被拘押人数增加,使他们遭受酷刑是占领当局积虑要竭力剥夺阿拉伯叙利亚戈兰人民和土地的阿拉伯身份的一手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


friche, frichti, fricot, fricotage, fricoter, fricoteur, frictiographe, friction, frictionnaire, frictionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接