有奖纠错
| 划词

J'ai été puni à cause de toi.

我由于你而被

评价该例句:好评差评指正

Il a été bien puni de son orgueil.

他因为骄傲而受到了

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les peines prévues et ont-elles déjà été imposées?

可导致何种实施过

评价该例句:好评差评指正

La religion est-elle un argument déterminant dans le refus de dépénaliser l'homosexualité ?

那么宗教会被当做拒绝禁止同性恋的理由?

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions administratives et pénales pourraient être prévues en cas de non-divulgation de ces informations.

可酌情规定对未公布有关资料的行为行政和刑事

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a proposé de remplacer «prévenir et sanctionner» par «prévenir ou sanctionner».

一个代表团建议,应该用“防止或”来代替“防止和”。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a introduit une alternative à l'amende en cas de condamnation.

政府将实施在定罪时可用的新的措施,为替代罚款的方式。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse.

法律对于所有的人,无论施行保护或一样的。

评价该例句:好评差评指正

La question des sanctions communes doit encore être résolue.

统一的问题尚待解决。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également être condamnée à des peines similaires.

妇女也可被判同样的

评价该例句:好评差评指正

Un châtiment juste constitue la meilleure dissuasion.

公正的最好的震慑。

评价该例句:好评差评指正

La tentative est punie de la même façon.

未遂行为者也将受到

评价该例句:好评差评指正

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

对共犯应相同方式。”

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique ne fait cependant pas l'objet de sanctions particulières.

不过它不会受到特别的

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir d'impunité pour ces criminels.

这些犯罪分子不得逃脱

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que l'on envisage des peines plus fortes?

有打算采取更加严厉的吗?

评价该例句:好评差评指正

Le mariage d'enfants est interdit et donc sanctionné par la loi.

禁止儿童结婚,应该依法予

评价该例句:好评差评指正

Les faits correspondants sont punis d'une peine d'emprisonnement et d'une amende.

本条规定的监禁和罚款。

评价该例句:好评差评指正

Les peines punissant ce type d'infractions ont été aggravées.

对这些罪行予更加严厉的

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'une durée de trois ans constitue une punition trop lourde.

我们认为,三年的过于严厉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边, 侧边缘, 侧扁, 侧舱口, 侧铲推土机, 侧撑柱, 侧吹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.

因此,最好对这些不负责的司机加以

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les mises en échec effectuées par l'arrière, les coups de coude et les bagarres entraînent des pénalités.

背后攻击,肘部攻击或是打斗都会被

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les anciens Grecs considéraient le bannissement comme le pire des châtiments ; c’était leur peine capitale.

古希腊人把驱逐看作最严厉的,这是他们最重要的惩

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Après avoir dit ça, le Bouillon est sorti, mais il nous a promis qu'il reviendrait.

做完这个之后,布拥转身出去了,但他临走时对我们说“我很快还会回来!” 。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On voudrait qu'il y ait des sanctions, des amendes, contre ces illégalités, qu'on nous rende notre quartier.

希望能有相应的政策制裁这些违法行为,把我们的地盘还给我们。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Le Bouillon a une grosse moustache et il punit souvent, avec lui, il ne faut pas rigoler.

布拥长着浓密的大胡子,他经常学生,而且决不能允许别人对他开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une seule, mon ami, c’est que vous emploierez tout votre crédit à adoucir le sort réservé à ce malheureux.

“我只许了一个诺言,爱的,那就是我答应叫你尽你的一切可能减轻那坏蛋必不可免的。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il y a des rats... C'est toi qui l’as dit, reprit son pair avec l'intonation d'un enfant que l'on vient de punir.

“上面有老鼠… … 是你自己说的。”她父回答,语气像一个刚被过的小孩。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写

Dans les départements de l'Hérault et du Gard, des contrats prévoient même des amendes pour les communes réduisant le tonnage livré à l'usine.

罗省加尔省竟然,还在合同中对减少垃圾供应量的市镇作出规定。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Dans le pays où le coronavirus tue le plus, la police distribue les amendes à tour de bras : 50 000 personnes sanctionnées en une semaine.

在冠状病毒死亡人数最多的国家,警察一直忙着:一周内有50,000人受到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Évasion et rébellion. Ce fait prévu par le code spécial fut puni d’une aggravation de cinq ans, dont deux ans de double chaîne. Treize ans.

越狱并且拒捕,那种被特别法典预见的事受了加禁五年的。五年当中,要受两年的夹链。一共是十三年。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写

Les amendes sont élevées (de 45 à 150 euros selon l'importance de l'infraction) et s'accompagnent souvent d'un retrait de points sur le permis de conduire.

金很高(视违章严重程度在45-1500欧元之间),同时驾驶员还会被扣分。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Or c'est faux, il n'existe aucune pénalité pour le consommateur particulier, et les agences de l'État, ministères, services publics, ne démarchent JAMAIS les consommateurs. »

然而这是假的,不存在任何针对个体消费者的,国家机构、部门、公共服务机构,从来不会向消费者推销。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Vous direz, j’aurais pu donner ma démission, mais cela ne suffit pas. Donner sa démission, c’est honorable. J’ai failli, je dois être puni. Il faut que je sois chassé.

“您也许会说,我尽可以辞职,但是那样还是不够的。辞职是件有面子的事。我失职了,我应当受。我应当被革职。”那样还是不够的。辞职是件有面子的事。我失职了,我应当受。我应当被革职。”

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写

Les automobilistes sont prévenus quelques mètres plus tôt par un panneau afin de ralentir à temps, l'objectif étant plus de limiter les accidents que de sanctionner les conducteurs trop rapides.

距雷达装置数米远有指示牌提醒驾驶员及时减速,此举更主要是为了减少事故,而超速行驶的司机倒在其次。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans remords aucun, dit-il, et le baron sait comme moi que milady de Winter est une grande coupable, et que c’est presque lui faire grâce que de borner sa peine à l’exportation.

“我没有任何内疚,”他说,“男爵我一样清楚,温特夫人是个大罪犯,对她只是引渡,这对她来说应该是够宽大为怀了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’était pas révolté du mot vindicte. Il trouvait simple que de certaines effractions de la loi écrite fussent suivies de peines éternelles, et il acceptait, comme procédé de civilisation, la damnation sociale.

他觉得对成文法的某些破坏要受永久的,这是很容易理解的,他同意社会把有些人入地狱是一种文明的做法。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Quand le Bouillon est revenu avec Joachim qui avait le nez tout gonflé il nous a dit qu'il commençait à en avoir assez et que si ça continuait on verrait ce qu'on verrait.

当布拥带着鼻子肿胀的若阿希姆回来后,他说, 他对于我们做的一切已经感到厌烦了,如果还继续这么闹下去的话,我们都会受到

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Finalement, il s'était trouvé réduit à la taille d'un gant de poupée et la tante Pétunia en avait conclu qu'il avait rétréci au lavage. A son grand soulagement, Harry, cette fois-là, n'avait recu aucune punition.

最后缩得只能给掌上木偶穿,哈利穿当然是不合适了。佩妮姨妈断定是洗的时候缩水了,也就没有哈利,使他大大松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

En portant ces accusations, je n'ignore pas que je me mets sous le coup des articles 30 et 31 de la loi sur la presse du 29 juillet 1881, qui punit les délits de diffamation.

在提出这些控诉时,我明白我的行动必须负1881年7月29日颁布的新闻条例30及31条的法律责任。根据这些条例,诽谤须受

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆, 侧伏角, 侧副沟, 侧副韧带, 侧根, 侧弓亚类, 侧沟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接