有奖纠错
| 划词

La plupart de ces personnes sont au service d'un système.

这些人为一个组织效劳。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.

世界上的贫民是有色人。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.

未缴摊款涉及现财政年度。

评价该例句:好评差评指正

Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.

围墙和定居点是占领的后果。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des manifestants auraient été arrêtés par la police et placés en détention.

据报,参加示威者、拘留。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子跟随丈夫行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.

这种障碍是有意为管制目的设置的。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.

法判决涉及的是公法劳动关系。

评价该例句:好评差评指正

La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.

委员们主张把它列为单独的一款处理。

评价该例句:好评差评指正

Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.

可给沿海国最间进行陈述。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.

并且冲突区内的土地埋上杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.

他的作用将是补充和支援专家机制的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.

这些孩子当作少年罪犯、而不当受害者处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.

特别报告员说,发言的委员赞同第1款。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.

目前全世界仍有一国家尚未批准第122号公约。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.

预期费用又有增加,是因为未能完成间表规定的进度。

评价该例句:好评差评指正

Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.

他醒着的在人为的黑暗中度过,而且无事可做。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.

总的说来,委员们赞成载列第18条(b)款。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.

但是,这种案件在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.

而且,一些最不发达国家的出口收入有一来自劳务出口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴定试验, 滴定液, 滴耳, 滴管, 滴灌, 滴酒不沾, 滴里嘟噜, 滴沥, 滴令, 滴令声(电铃等的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je savais que Lei Zhicheng aurait de grandes chances de prendre les choses en mains.

所以我估计他要来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans compter que la majorité du temps, le logiciel échouait à décrypter l'information.

出来的结果是译解失败。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fille comme ça, ça fait longtemps qu'elle n'avait pas dû voir sa mère.

这样的女孩子,没见过妈。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce que, selon toute probabilité, il y en aura quelques-uns d’entre nous qui resteront en route.

“因为我们之中有几个会留在途。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart semblent avoir pris à tâche de conjurer la peste par l'étalage de leur luxe.

他们当中都一心想通过摆阔气来防止鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La plupart de ces mouflons étaient des femelles, dont quelques-unes ne devaient pas tarder à mettre bas.

这些摩弗仑是母,其中有几个快下羔了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il y aurait là les Cottard, peut-être Brichot.

参加的人有戈达尔夫妇,可能有布里肖。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais une femme qui court les rues à cette heure ne sort guère que pour aller rejoindre son amant.

不过,这么深更夜的,一个女人在街上走,是去会情郎。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous quelque commission pour monsieur votre père, mademoiselle Eugénie ? dit-il, car, selon toute probabilité, je retourne à Paris.

有什么话要带给令尊吗,腾格拉尔小姐?因为我是要回到巴黎去的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, il n’était pas probable que les convicts eussent encore abandonné le plateau de Grande-Vue.

其实,这时候罪犯们没有离开眺望岗的高地呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle a dû les faire venir avec les musiciens, les chaises et les rafraîchissements.

是靠了这些音乐家,这些舒服的椅子,有可口的饮料才把他们吸引来的。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Il est probable que je n’irai pas, dit Franz ; mais je désirerais avoir quelques détails.

“我不会去的。”弗兰兹答道,“讲一些消息给我听听吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, en Italie… c’est possible, dit Monte-Cristo. Vous avez voyagé en Italie, mademoiselle ?

“是的,在意大利——是在意大利,”基督山答道,“那么您到意大利去旅行过吗,小姐?”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin, si elle est antipathique à ce mariage, ne fût-ce que pour le rompre, peut-être ouvrirait-elle l’oreille à quelque autre proposition.

“如果她反对嫁给伊皮奈先生,她是愿意另提别的亲事呀。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Morcerf, il viendra probablement de lui-même. Tenez, il vous a vue, madame, et il vous salue.

“他会自动过来的,”马尔塞夫说道。“嘶,您瞧见了吗,夫人?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n’en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

这种办法似乎不可能产生那样的效果,但是那些养象的人,采用这种方法获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est plus probable qu’il était seul, car, en admettant que Nab fût avec lui, Nab se serait dirigé en toute hâte vers les Cheminées.

是孤零零的,假如纳布和它在一起,它一定能够往“石窟”来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et ajoutez à cela, si besoin est, comptant vous offrir une cinquantaine de pistoles si, contre toute probabilité, vous vous trouviez gêné en ce moment.

“除此而外,如果需要,我打算另外送您五十比斯托尔,眼下您手头很拮据吧?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce que Pencroff ne put reconnaître. Toutefois, comme le vent soufflait du nord-est, il était vraisemblable d’admettre que ce navire naviguait tribord amures.

这一点潘克洛夫不能断定。不过,这时候正刮着东北风,那只船是向右方抢风行驶。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Monsieur Ivory, si je vous le disais, j'aurais statistiquement plus de chance que vous vous moquiez de moi, que de vous intéresser à mes travaux.

“伊沃里先生,如果我告诉了您,我敢肯定,从得到的数据结果来看,您会嘲笑我的工作,而不会觉得有趣。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


滴状饱和度, 滴状类银屑病, 滴状心, , , 狄奥宁, 狄奥宁眼药水, 狄吉他林[一种强心剂], 狄克属, 狄拉克脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接