有奖纠错
| 划词

Peu de ces données auront changé pendant la période intermédiaire.

在相隔时期内,数据内容不会有变化

评价该例句:好评差评指正

La période couverte par le PFP a été celle d'une évolution progressive de la structure d'UNIFEM.

年筹资框架期间,妇发基金体制产生了变化

评价该例句:好评差评指正

La période couverte par le plan de financement pluriannuel a été celle d'une évolution progressive de la structure d'UNIFEM.

年筹资框架期间,妇发基金体制产生了变化

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, la rentrée scolaire en Afghanistan manifeste avec force les grands changements intervenus dans ce pays en six mois seulement.

过去几天中阿学年开始是阿仅在六个月中发生了变化有力象征。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous soyons encouragés par les changements des politiques nationales intervenus à l'égard de ces armes, nous prions tous les États de se pencher d'urgence sur cette question.

虽然我们对各国在此类武器政策上出现变化而感到鼓舞,但我们还是要敦促所有国家紧急处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutes visent à rendre les services publics plus efficaces et réceptifs; toutes insistent sur la responsabilité des dirigeants en matière de résultat et d'utilisation des ressources; toutes encouragent la diversité et la souplesse des services fournis.

它们都致力于使公共服务更有效率,更符合需要;它们都试图使人们对结果和资源更能负起责任;它们都鼓励在提供服务方面有更变化和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances que nous acquérons ou qui nous ont été transmises nous permettent d'exploiter le Pacifique et ses ressources marines de façon rationnelle, d'atténuer la pollution et les pratiques nuisibles et de prédire le temps et les variations du climat et de l'océan.

当代和传统上对太平洋了解为可持续利用太平洋及其资源、减轻污染和有害做法以及预测天气、气候和海洋变化提供基础。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également pour objet de déterminer ce que le programme de pays de l'UNICEF pourrait apporter de plus et comment il pourrait induire des changements internes qui en renforceraient l'impact, en particulier sur la vie des groupes d'enfants et de femmes vulnérables dans le pays.

并且确定儿童基金会国家方案能以何种方式促成更内部变化,以加强它影响力,特别是它对该国易受害儿童和妇女群体生活影响力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, au moment où nous nous réunissons, 29 ans après Stockholm, 25 ans après Vancouver, presque 10 ans après Rio et cinq ans après Istanbul, ne devrions-nous pas nous interroger sur la mesure dans laquelle les réalités de base ont changé pour la plupart des populations vivant dans les pays en développement?

今天,当我们在斯德哥尔摩29年以后、温哥华25年以后、里约大约10年以后及伊斯坦布尔5年以后开会时,我们难道不应该问自己:对生活在发展中国家数人民来说,基本现实发生了变化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


butane, butanedial, butanediol, butanediolamine, butanedione, butanier, butanoate, butanoduc, butanol, butanolone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Mais, mon petit chéri, je crois que tu ne suis pas assez l’évolution sentimentale de ta fille.

小宝贝,比起你女儿,你没有那情感变化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


buténylène, buténylidène, butéol, buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae, Buthus, butin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接