有奖纠错
| 划词

Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.

但是,更顽固存在。

评价该例句:好评差评指正

Elles érigent encore plus d'obstacles sur la voie de la paix.

它们将为实现和平努力制造更

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays actuellement multiplient les obstacles pour réduire le nombre des personnes pouvant prétendre au droit d'asile.

国家开始设置更,以减少有获取庇护资格者人数。

评价该例句:好评差评指正

La création d'organes subsidiaires devrait faciliter le travail de la Conférence et non créer de nouveaux obstacles.

设立附属机构应当有助于裁谈会工作,而不应当造成更

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le développement de ces PME se heurte à d'importants obstacles

然而,这些中小企业在发展过程中确实面临着相当

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix de Djouba est arrivé à une étape cruciale dans laquelle de nouveaux obstacles pourraient apparaître.

朱巴和平进程正处于具有严重挑战性阶段,可能引起更

评价该例句:好评差评指正

Alors que le Gouvernement cubain assouplit toujours plus les visites des émigrés dans leur pays, l'Administration américaine renforce les obstacles.

尽管古巴政府正在为国外移民回国访问提供越便利,而美国政府却在给他们设置更

评价该例句:好评差评指正

Le public fait encore souvent observer que le droit de la famille pose de trop nombreux obstacles à l'adoption d'un enfant.

但仍有许自公众评论,认为家庭立法对儿童收养设置了

评价该例句:好评差评指正

Des mesures devront être prises afin de limiter le contrecoup de l'économie de marché de plus en plus contraignante pour nos faibles économies.

必须采取措施,限制市场经济效应,它给我们这些弱小经济制造了越

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent qu'ils n'aient pas voix au chapitre lorsqu'elles sont déterminées et ils ont de plus en plus de mal à s'y conformer.

确定义务时,它们通常没有发言权;履行义务时,又会遇到越

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des taudis urbains, les handicapés peuvent se heurter à de multiples obstacles à l'accès, que ce soit dans l'environnement anthropique ou naturel.

残疾人在城市平民窟人为和自然环境中,出入可能遇到更

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes continuent de refuser d'établir une relation officielle et sérieuse avec le Comité spécial et tentent d'entraver ses travaux par tous les moyens.

一些管理国急促拒绝同特别委员会建立正式和认真关系,并试图给我们工作制造尽可能

评价该例句:好评差评指正

La connexion à Internet par large bande peut constituer un obstacle plus important pour certains pays, mais c'est tout de même ce qui devrait être visé.

宽带互联网连接在有些国家可能会遇到较,然而,还是应当以此为目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le simple accès à la justice constituait fréquemment une première difficulté et les personnes extrêmement pauvres se heurtaient à des obstacles supplémentaires.

在农村地区,经常遇到第一个问题就是甚至无法利用基本司法程序,极端贫困人要面临更加

评价该例句:好评差评指正

À presque tous les niveaux, les femmes qui sont cadres rencontrent davantage d'obstacles que leurs homologues de l'autre sexe dans leur avancement, en particulier au niveau managérial.

几乎各个层面女性管理者在职业升迁方面都要比她们男同事面临更,特别是在管理层。

评价该例句:好评差评指正

Certains groupes se heurtent à des obstacles supplémentaires dans l'accès aux services, et les prestataires de services traditionnels ne s'adaptent pas toujours à la diversité de leur clientèle.

有些团体在获得服务方面面临更,主流服务可能不会顾及样性。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes subies actuellement par les populations locales, en particulier les entraves de plus en plus nombreuses à leur liberté de circulation, constituent également un sujet de préoccupation.

当地居民目前承受负担同样令人关切,特别是他们穿越停火线自由遭遇越

评价该例句:好评差评指正

Les mères célibataires, réfugiées et déplacées, les travailleuses migrantes et autochtones se heurtent à des difficultés supplémentaires qui souvent accentuent leur marginalisation et les exposent à la violence.

单亲妇女、难民妇女和其他流离失所妇女、流动女工和土著妇女则遇到了更,常常致使她们被进一步边缘化和遭受暴力行为侵袭。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura encore des embûches et des obstacles à surmonter. Quoi qu'il en soit, la bonne marche de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euratlantique dépendra uniquement de ses propres résultats.

将会出现更和波折,但是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋体系进程将取决于其自身成就,而且完全取决于其自身成就。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, en raison des stéréotypes sexistes, les femmes ont plus de mal que les hommes à trouver du travail, à s'engager dans une carrière, à créer une société ou à la développer.

但是,由于性别陈规定型观念,妇女在寻找就业机会、谋求职业发展、开办或扩大企业方面面临更

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


船碰撞, 船票, 船钱, 船蛆, 船渠, 船山群, 船上的乘客舱, 船上的厨师, 船上的帆缆索具, 船上的缆绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Le multilinguisme est-il un pont ou une barrière dans le dialogue entre les cultures ?

语言是文化间对话桥梁还是障碍

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Dans notre société, on se met trop de contraintes, trop de barrières. Il faut pas se laisser enfermer.

在我们社会中,我们给自己限制,太多障碍。我们决不能让自己封闭起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Quand il était fini, ma paresse et ma lutte pénible contre certains obstacles internes avaient simplement duré vingt-quatre heures de plus.

当这一天结束时,我懒惰,我与内心障碍艰苦斗争仅仅又持续二十四小时。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, je continue cette vie, assuré d'une seule chose : c'est que le seul handicap dont on ne se remet pas, c'est le manque d'amour.

所以,我继续这样定着一件事:我们唯一恢复不过来障碍,是不够爱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, les détours, les obstacles de la route, les imperfections des relèvements, l’avaient allongée d’un cinquième, et malheureusement les voyageurs, en arrivant au mont Ikirangi, étaient complètement épuisés.

可不是吗,他们沿途走许多弯路,遇到许多障碍,再上测算得不准确,这样,实际路程要比估计五分之一,并且不幸是,旅客们走到这山脚下时已经是精疲力尽

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船身效率, 船身中部的横梁, 船首, 船首波, 船首舵, 船首横向推进器, 船首活动舷门, 船首加强材, 船首尖端, 船首肩凸防碰垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接