有奖纠错
| 划词

Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !

他对蒙古号说,只要这条船能前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”

评价该例句:好评差评指正

Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.

他埋船长,埋,埋,他把船上所有的工作人员都骂了。

评价该例句:好评差评指正

Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.

这似乎符合在若干管辖区域内现行的惯,按照这些惯,承运人要求先收到码头收据或收据,后才签发可转让

评价该例句:好评差评指正

Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.

而,出现了有力的证据证明,在开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为高的地方,艾滋病病毒感染率正在稳定下来或者正在下降。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.

在共和国之商船上的船长、、其他工作人员及船员,连同乘客在海或在另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊死鬼, 吊索, 吊索滑车, 吊索滑车组滑轮, 吊索结, 吊索运输, 吊艇架拉起, 吊艇柱, 吊桶, 吊桶钩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Et le second était trop jeune, effectivement.

就太年轻了,的确。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo et son second parurent en ce moment.

这时,尼摩船长和出现了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le second du Nautilus nous dirigeait.

这回“鹦鹉螺号”的指挥们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une minute se passa. Le capitaine Nemo, suivi de son second, entra dans le salon.

一分钟后,尼摩船长走进客厅,跟在他身后。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles donna ses ordres en conséquence, et le matelot alla les transmettre au second.

船长就照这意思下命令,水手把这命令传达给去了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me disposais à descendre afin de les prévenir, lorsque le second monta sur la plate-forme.

正准备下去通知的同伴,这时,走上了平台。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est mon avis, répondit le second.

这样认为,”回答。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊流记 Robinson Crusoé

Alors notre second se saisit de la chaloupe, et, avec l'aide des matelots, elle fut lancée par-dessus le flanc du navire.

在这危急之际,小艇,大家一起用力,把小艇放到大船旁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan visita les poches de Mulrady. La lettre adressée à Tom Austin ne s’y trouvait plus !

爵士连忙摸了摸水手的衣袋,大惊失色,原来给汤姆奥斯丁的信不见了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.

他埋怨船长,埋怨,埋怨公司,他把船上所有的工作人员都骂了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans nous parler, sans nous voir peut-être, il alla au panneau, regarda les poulpes et dit quelques mots à son second.

船长没跟们说话,可能没看到们。他径直地走到嵌板前,看了一下章鱼,然后对他的说了几句话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le point reporté chaque jour sur le planisphère et fait par le second me permettait de relever la direction exacte du Nautilus.

每天都由出来测定船的方位并把它记在平面地图上,由此知道了“鹦鹉螺号”的确切位置。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Capitaine ou second, monsieur Morrel, répondit Dantès, j’aurai toujours les plus grands égards pour ceux qui posséderont la confiance de mes armateurs.

“莫雷尔先生,”唐太斯回答道,“无论做船长好,做好,凡些能获得们船主信任的人,对他们总极尊 重的。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voilà, répondit le second, en montrant un objet informe qu’il venait de retirer, non sans peine, de l’estomac du requin.

“喏,”回答,指着他费了不少力气才从鲨鱼肚子里取出来的个不成样儿的东西。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! fit l’inconnu, c’est donc au second du Scotia, Mr. Burdness, que je m’adresse en ce moment ?

“喔!么,现在跟苏格提亚号上的薄内斯先生讲话?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son second luttait avec rage contre d’autres monstres qui rampaient sur les flancs du Nautilus. L’équipage se battait à coups de hache.

怒火冲天地跟另一攀上船侧的怪物搏斗。船员们挥舞着斧子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que Votre Honneur m’écoute, reprit John Mangles. Je connais Tom Austin. Il a dû exécuter vos ordres et partir dès que son départ a été possible.

“阁下,您听说,”船长又说,“奥斯丁的为人,知道。他一定严格执行命令,能开船的时候一定会开的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊流记 Robinson Crusoé

Dès lors je cessai pour un temps de coucher dans le lit que j'avais apporté à terre, préférant un fort bon hamac qui avait appartenu au capitaine de notre vaisseau.

现在不再睡在搬上岸的张床上了,而睡在一张吊床上,这吊床原船上所有,质地很好。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et il n’épargne pas l’argent en route ! Tenez ! il a promis une prime magnifique au mécanicien du Mongolia, si nous arrivions à Bombay avec une belle avance !

路上他一点不节省,您知道吗?他对蒙古号说,要这条船能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le 26, décidés par des présents, et comprenant qu’ils n’avaient à craindre aucune représaille, ils conduisirent le second, M. Jacquinot, sur le théâtre du naufrage.

然而,在26日这一天,这些土著们得到了一些礼物实惠,同时明白了自己不必担心会遭受到任何的报复行为,于,他们便终于作出决定,领着雅居诺先生,去到了船出事的处场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊小艇复滑车, 吊小艇滑车, 吊楔, 吊刑, 吊刑杆, 吊刑架, 吊眼, 吊唁, 吊闸(城堡入口的), 吊着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接