有奖纠错
| 划词

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数,即使有时在缩小,但更多时候 依然是裂着大口,在发达国家低收入国家之间甚至在进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le Belge prend un enorme caillou, vise le crocodile qui, touche , se met a bondir gueule ouverte en diretion des touristes qui, en bloc,se refugient au sommet des premiers arbres venus.

他拿起一块小石,像一扔去,被击中朝游客方向张开血喷大口

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échalier, échalote, échampir, échancré, échancrer, échancrure, échandoir, échandole, échange, échangeable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait dû rentrer ivre-mort, la veille.

她断断续续说着,伴随着大口喘气和剧烈咳嗽。她说她儿子昨夜醉得半死。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je descends pour faire un gros museau ovale. Puis je remonte.

我向下画椭圆形大口鼻。然后,我往上画。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et l’objet était enlevé, avalé par la gueule béante du tunnel, l’exédié dans les entrailles de la terre.

于是东西就被搬走,被大口吞没,被运送到深处。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Elle avança vers le lit, s'assit sur le rebord et plongea son visage dans l'oreiller, respirant à plein nez le parfum de la taie.

她走到床边坐下来,将枕头里,大口呼吸着枕套清香。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il inspira une profonde bouffée qui consuma la moitié de sa cigarette, mais à la surprise de Wang Miao, il n’expira pas la moindre fumée.

深深吸了一大口,手中烟几乎燃下去一半,之后竟不见吐出烟来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il venait d’être proclamé empereur des pochards et roi des cochons, pour avoir mangé une salade de hannetons vivants et mordu dans un chat crevé.

他刚刚被推举为酒仙和猪猡大王,因为他甚至能大口吞食着活金龟虫冷盘并啃一只死猫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour surcroît de chance, grâce à des protections, la Compagnie l’avait autorisée à vendre des bonbons et des biscuits, dont elle étalait les bocaux sur deux planches, derrière les vitres de la fenêtre.

更幸运是,由于有人帮忙,公司允许她这儿卖一糖果和饼干,她把装着糖果和饼干大口瓶,摆玻璃窗后面两块木板上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entre les bocaux de biscuits et de bonbons, leurs regards s’étaient arrêtés sur les maisons d’en face, qui alignaient, aux fenêtres, leurs petits rideaux, dont le plus ou le moins de blancheur disait les vertus des ménagères.

她们目光从装着饼干和糖果大口瓶之间望出去,停对面房子上,对面房子窗户上挂着一排小窗帘;窗帘白与不白,最能表明一个家庭主妇品行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échanvrer, échanvroir, échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接