有奖纠错
| 划词

C'est notre devoir de veiller à ce que l'intérêt commun l'emporte sur la division.

我们有责任确保求大同,存小

评价该例句:好评差评指正

Ses sources de financement ne se sont pas sensiblement modifiées.

段期间,经费数量大同

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a dans ce monde qu'une seule Organisation des Nations Unies.

大同世界里,只有一个联合国。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des produits frais et des produits alimentaires connaît une situation analogue.

新鲜产品和零售市场情况也大同

评价该例句:好评差评指正

La notion de coopération internationale peut également être attribuée à la théorie du cosmopolitanisme.

国际合作概念还可归因于世界大同主义理论。

评价该例句:好评差评指正

Si les négociations s'étaient poursuivies durant une année de plus, l'issue aurait été plus ou moins la même.

如果他们再多谈判一年,结果还是大同

评价该例句:好评差评指正

La façon la plus réaliste de susciter la confiance est de construire ensemble pour jeter des ponts.

产生信任最实际做法就是“求大同存小”。

评价该例句:好评差评指正

L'information complémentaire fournie au Comité consultatif suit pour l'essentiel la présentation des rapports antérieurs du Secrétaire général.

提供给委员会补充资料式与以往秘书长报告大同

评价该例句:好评差评指正

La situation des résidents syriens du Golan occupé n'est pas tellement différente de celle des Palestiniens.

生活被占领戈兰叙利亚居民情况与巴勒斯坦人情况大同

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cinq ans après, nous faisons face à une situation similaire et disons plus ou moins la même chose.

今天,五年之后,我们面临类似局面,所说话也大同

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le Golan syrien occupé et dans ce qui reste du territoire libanais occupé n'est guère différente.

被占领叙利亚戈兰和其余黎巴嫩被占领土局势也是大同

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix pose à la Guinée-Bissau les mêmes difficultés qu'aux autres pays qui sortent d'un conflit.

几内亚比绍面临建设和平与摆脱冲突其他国家所面临大同

评价该例句:好评差评指正

La tendance est comparable pour ce qui est des réformes institutionnelles introduites à travers le monde dans le secteur de l'eau.

世界各国供水部门体制改革大同

评价该例句:好评差评指正

Aussi, le principe de la solidarité universelle guide la politique de coopération internationale que conduit le Gouvernement monégasque, tant au niveau multilatéral que bilatéral.

因此,世界大同原则指导了我国多边和双边国际合作政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est préoccupé par l'absence de renseignements concrets dans la réponse reçue du gouvernement, au contenu identique pour tous les cas.

政府答复中并未提供具体资料,所有案件资料都大同,工作组对此表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Des propos similaires ont été tenus par Guillermo Novo Sampoll et Gaspar Jiménez Escobedo, que le Rapporteur spécial a rencontrés dans la prison El Renacer.

吉列尔莫·诺沃·桑波尔和加斯帕·希门内斯·埃斯科韦多雷纳塞监狱对特别报告员谈话也大同

评价该例句:好评差评指正

Des propos similaires ont été tenus par Guillermo Novo Sampoll et Gaspar Jiménez Escobedo, que le Rapporteur spécial a rencontrés dans la prison El Renacer.

吉列尔莫·诺沃·桑波尔和加斯帕·希门内斯·埃斯科韦多雷纳塞监狱对特别报告员谈话也大同

评价该例句:好评差评指正

L'Association des citoyens du monde évoque la notion de citoyenneté commune dans une société mondiale commune, et souligne l'importance et la nécessité de protéger les convictions personnelles.

世界公民协会强调大同世界共同公民身份,并着重申明保护个人信仰重要性及必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes engagés à contribuer à une vision partagée de la solidarité mondiale et de la sécurité collective, où une Organisation des Nations Unies forte joue un rôle central.

我们承诺,将促进建立世界大同和集体安全共同愿景,一个强大联合国则是个愿景核心。

评价该例句:好评差评指正

En outre, malgré certaines différences dans les priorités et dans l'attribution des responsabilités de la mise en oeuvre des actions futures, les thèmes majeurs de ces initiatives se ressemblent fort.

此外,尽管优先安排和指定今后行动职责方面可能有所不同,但些倡议主题则大同

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成膜剂, 成年, 成年的, 成年累月, 成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近讲话

Depuis les temps anciens, les Chinois prétendent qu' « il n'y a qu'un seul univers et sous le ciel, une seule famille » .

中国人历来张“世界大同,天下一家”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que toutes les écritures tracées de la main droite sont variées, c’est que toutes les écritures tracées de la main gauche se ressemblent.

“就是用右手写出来的笔迹人人不同,而那用左手写的却都是大同小异的。”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Qu'est ce qu'il y avait écrit dessus ? Oh, et puis ne me répond pas, l'amour est d'une banalité affligeante. Tu l’as vraiment égaré ?

“上面写了什么?好吧,不用回答我的问题,爱情都是大同小异。你真的把它弄丢了吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’Anglais, avec le flegme de sa nation, lui posa à peu près dans les mêmes termes la même question qu’il venait de poser au maire de Marseille.

那英国人以他的民有的那种冷峻态度,把他对马赛市长说过的那几句话,又大同小异地说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jusqu’au jour où le grand concordat humain sera conclu, la guerre, celle du moins qui est l’effort de l’avenir qui se hâte contre le passé qui s’attarde, peut être nécessaire.

在人类还没有进入大同世界的日子里,战争,至少是急速前进的未来反对原地踏步的过去的那种战争,也许是必要的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成品油, 成平局, 成苹果形, 成棋盘形, 成气候, 成器, 成千上万, 成千上万的人, 成亲, 成球形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接