有奖纠错
| 划词

J’ai des tas de choses à acheter.

我有东西要买。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait des queues pour cinq fois et rempli beaucoup de formalité!

我排了五次队还办了手续!

评价该例句:好评差评指正

Il m'a donné une bonne quantité de choses.

他给了我事(东西).

评价该例句:好评差评指正

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有浓烟。

评价该例句:好评差评指正

Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.

他来迟了,但是他只用几个小时就干了事情。

评价该例句:好评差评指正

Voilà bien de la futaille.

看这桶。

评价该例句:好评差评指正

En voilà toute une collection.

这里就有

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires ont soulevé tout un ensemble de questions procédurales nouvelles pour elle.

这类案件给法院提出了程序问题。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ont beaucoup de mal à satisfaire aux conditions imposées aux contributions versées.

各组织带着捐款附件进行工作面临着困难。

评价该例句:好评差评指正

C'est vraiment un cauchmare d'aller à la banque de remplir les formalité et aussi faire la queue.

去银行办手续真是个噩梦,排队也是。

评价该例句:好评差评指正

Ce coquin qui me racontait un tas d'histoires sur les méridiens, sur le soleil, sur la lune !

“这个混球儿,他给我罗嗦了什么子午线啦,什么太阳、月亮啦!”

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.

奇境不是映象集合体,而是种以映象为中介、人与人之间社会关联。

评价该例句:好评差评指正

Quel malheur que ce ne soit que des gros sous! repondit le bonhomme. Prends garde de heurter le chandelier.

"可惜里面只有铜钱!"老头儿回答道,"小心别砸倒蜡烛台。"

评价该例句:好评差评指正

L'Occident propose à ces pays une pléthore déconcertante de "solutions" dont l'assimilation et l'adaptation prendront plusieurs années.

这些国家面对西方提供令人眼花缭乱“解决办法”,这些解决办法要花许多年去吸收消化和适应。

评价该例句:好评差评指正

L'on évitera ainsi qu'une multitude d'États parties au traité prenne des mesures juridiques hostiles à l'égard de la réserve.

这将有助于避免引起针对其他缔约国提出保留进行负面法律行动。

评价该例句:好评差评指正

À l'extérieur de Fizouli, d'autres types de déchets métalliques étaient empilés en masse le long de la route en vue d'être emportés.

出了菲祖利,看到路边放着还没有拉走其他金属废料。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je dois admettre qu'il est parfois difficile de s'y retrouver dans la jungle du règlement intérieur.

主席(以英语发言):我必须承认,有时很难搞清楚议事规则。

评价该例句:好评差评指正

À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.

Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,被关进监狱,面对当地供应商帐单。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal énumère une pléthore d'infractions qui contribuent à renforcer le régime et à prolonger les contraintes imposées aux citoyens ordinaires.

刑法列出了罪行是为了协助支持该政权并延长强在普通人民头上种种限制。

评价该例句:好评差评指正

Sa fille Nicole est folle de joie et ne tarde pas à se faire une foule d'amis tout en s'attirant de sacrés ennuies.

女儿妮科尔欣喜若狂,很快交了朋友,同时也引来了不小麻烦。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


钉蹄铁的方法, 钉条, 钉铁钉的鞋子, 钉头, 钉头砾岩, 钉箱机, 钉箱子, 钉鞋, 钉形菌属, 钉形物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.

老头儿伸出大手把金子拿走了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait été trahi par une foule de petites actions.

琐细的行动出卖了他。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tu vas toujours chercher un tas d’idées désagréables.

你总是能找到一不高兴的想法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La mère obéit et se jeta lourdement sur un des grabats.

妇人服服帖帖,沉甸甸一倒在了一张破床上。

评价该例句:好评差评指正
基础法语

Allez, les voyelles d'un côté, et les consonnes dans le gros tas avec les copains.

元音放到一边,辅音则和朋友一起放在那一

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À quoi bon lui faire respirer de l’ammoniaque et tout ce tas de drogues ?

何必还要给他闻阿摩尼亚,还有这一药?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On ne peut jamais reconnaître les siens dans le tas.

在那一谁也无法认出来。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 驴托托

J’ai encore plein de choses à faire. Non, Trotro, pas maintenant.

我还有一的事情要做呢。不,托托,现在不行。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Par tribord, sur le fond, apparaissait une forte extumescence qui attira mon attention.

舷呢,海底上,有一东西,引起了我的注意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce tas d’écailles d’huîtres qu’on appelle une bibliothèque me dégoûte de penser.

那些图书,只不过是一牡蛎壳,叫我想起就要吐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il le trouva étalant son importance au milieu d’une foule de cartons.

他看见他神气十足,周围一文件夹。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Enfin, tout un tas de choses qui vous permettront de vivre une vie riche et sans stress.

反正是一能够使你们过上丰富、无压力生活的事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

他梦幻中的一喧嚣纷扰的问号一齐回到他的脑子,但并没有使他烦乱。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En vérité, c’était un étonnant spectacle que celui de ces générations d’hommes et d’animaux confondus dans ce cimetière.

这片墓地中这一混杂的人骨和动物的骸骨的确构成了一幅惊人的景象。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Il lui semblait que les pièces étaient désertes et immenses. Vrai, ça faisait un fameux débarras.

她似乎觉得这所房子现在是那么冷清而空旷。确实,这么做倒也少了那一拖累。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors que le cavalier hurlait, le cheval s'écroula sur le sol et s'enflamma comme un véritable feu de joie.

骑士狂呼着,燃烧的坐骑扑通一声栽倒在地,成了一篝火。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avant d’en arriver là logiquement, on avait beaucoup discuté, pour écarter une foule de projets impraticables.

经过不少争论才否定了一不现实的意见,作出这个合理的决定。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Tiens ! c’est vous, madame Boche ! … Oh ! j’ai un tas de besogne, aujourd’hui !

“呢,是您呀!博歇太太!… … 哎!您瞧,今天我有一活儿要干呢!”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il était assis sur un escabeau devant un gros tas de petites pommes d'amour qui ressemblaient à des prunes rouges.

他坐在板凳上,面前是一番茄,看上去像一红色的李子。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il y avait un tas de connaissements qui s'amoncelaient sur ma table et il a fallu que je les dépouille tous.

我的桌子上了一提单,我都得处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉子户, 钉钻, , 定案, 定本, 定比定律, 定编, 定标尺, 定标块, 定标器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接