有奖纠错
| 划词

C'est aussi un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.

这也是执行人口基金战略主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue également un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.

这也是执行人口基金战略主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途会有一些障碍,但是正确

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi saisir cette occasion pour rendre hommage au Président sortant, S. E.

在新闻部全面调整工作之时,阿尔卡莱大使以罕见决心和热情主持了委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il me faut savoir maintenant c'est si l'Assemblée est d'accord avec les grandes orientations reflétées dans le rapport.

我现在需要知道是大会是否同意这个

评价该例句:好评差评指正

Les trois principales orientations définies au cours des trois dernières réunions tenues dans cette ville sont très importantes et pourraient nous rapprocher d'une véritable issue.

两次日内瓦会议所阐述具有重要意义,会使我们更接近实质

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il s'inscrirait dans le cadre général de la réforme de la gestion, avec des acquis en matière de gestion et sur le plan opérationnel.

这样做也符合管理改革,在运作和管理会有好处。

评价该例句:好评差评指正

Chaque programme débute par une section décrivant son orientation générale, dans laquelle sont également présentés ses objectifs et la stratégie qui sera suivie pour les atteindre.

每个案都有一节介绍其,说明案一级应遵循目标和战略。

评价该例句:好评差评指正

La situation exige donc de rétablir l'ONU en tant que système planétaire fixant les grandes orientations internationales et guidant les institutions de Bretton Woods et de l'OMC.

形势要求恢复联合国作为确定国际并引导布雷顿森林机构和世界贸易组织全球性体制作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire une distinction entre a) les directives qui fixent l'orientation générale des programmes et des sous-programmes et b) celles qui déterminent une action spécifique du Secrétaire général.

在(a) 为案和次级案把握总任务和(b) 要求秘书长进行某项具体活动或交付具体产出具体任务这两者之间是有区别

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc redoubler d'efforts pour améliorer le travail qu'elle accomplit en facilitant les échanges de données d'expérience, en particulier s'agissant de l'examen des politiques et des grandes orientations.

因此,必须加倍努力,以改善委员会工作,促进经验交流,尤其是关于政策和审查经验。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la diversité des mandats, structures, systèmes et besoins des différentes organisations, il ne fallait pas instituer des mesures uniformes d'incitation à l'étude des langues, mais simplement donner des orientations.

鉴于各组织任务、结构、制度和要求各不相同,除了政府之外,不应该在共同制度一级确定表彰语文知识式。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'analyse ne peut indiquer que les grandes évolutions concernant l'abus des principaux types de drogues et refléter les tendances pour certains indicateurs épidémiologiques, ce qui conduit inévitablement à des généralisations.

而,这种分析只提供有关主要几类药物,并反映选定一些流行病学指标趋势,不避免会导致一些一概而论情况。

评价该例句:好评差评指正

Autres mesures de désarmement nucléaire (mesure 9) : Il incombe à tous les États non nucléaires de faire en sorte que leurs actions et déclarations soient compatibles avec la tendance générale au désarmement nucléaire.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己言行符合核裁军

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Secrétaire général note avec satisfaction que le Comité consultatif a demandé des informations complémentaires sur bien des propositions contenues dans le rapport, mais qu'il n'a pas exprimé d'opposition à l'orientation générale du document.

他高兴地注意到,虽然咨委会对报告中许多提议要求提供补充资料,但是并不反对该文件

评价该例句:好评差评指正

Comme le Groupe de travail souscrit à la demande générale à la plupart des dispositions du projet de convention internationale, il ne formulera d'observations qu'en ce qui concerne les dispositions qui ont retenu son attention.

由于工作组同意国际公约草案和大多数规定,因此工作组将把它意见限于一些需要引起注意规定。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Gouvernement norvégien approuve l'orientation globale des propositions du Secrétaire général relatives à la gestion des ressources humaines, au budget et aux finances, les conséquences pratiques de certaines d'entre elles méritent d'être clarifiées.

虽然挪威政府同意秘书长报告中关于人力资源管理、预算和财政面提议,但是应当更加明确某些提议业务后果。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir exécutif est détenu d'une part par le Président du Faso qui définit les grandes orientations de la politique de l'État et d'autre part par le gouvernement qui conduit la politique de la nation.

行政权一面由布基纳法索总统掌握,由他来确定国家政策,另一面则由政府来掌握,以执行国家政策。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du Millénaire pour le développement et ceux énoncés lors de la Conférence internationale sur la population et le développement fournissent le cadre général voulu pour définir les résultats visés par le cadre de développement.

千年发目标和人发会议目标为确定发成果框架各项成果提供了

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau, les mesures de réforme, telles que le nouvel organigramme et la nouvelle structure de programme, lancées par le Directeur exécutif s'inscrivent dans la ligne générale des objectifs de réforme du Secrétaire général.

监督厅认为,各项改革措施,包括执行主任新建立组织和案结构,确实反映了秘书长提出改革目标

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rowlandite, royal, royale, royalement, royalisme, royaliste, royalties, royanté, royaume, royaume-uni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

Toutefois, il appartiendra au responsable militaire de trancher.

最终大方向还是要军管会定。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

À l'heure actuelle, n'importe qui est capable de créer des nanomatériaux !

大方向,别人也能做出!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jérôme, le restaurateur, a vu les choses en grand.

罗姆,这个餐厅老板,已经掌握大方向

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc, en fait, c'est un déploiement progressif... Là, on commence avec deux axes.

所以这是需要渐进发展… … 我们会从两个大方向开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané, rubaner, rubanerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接