有奖纠错
| 划词

Il avance à pas de géant.

了一

评价该例句:好评差评指正

La machine-outil d'affaires et un grand pas en avant.

而机床事业部又往进一

评价该例句:好评差评指正

Un an à faire un gros, gros développement, année après année.

做到了一年一,年年发展。

评价该例句:好评差评指正

Il redescend l'escalier quatre à quatre.

跨下楼梯。

评价该例句:好评差评指正

Ta planète est tellement petite que tu en fais le tour en trois enjambées.

“你的星球如此小,只需要跨三可以环绕一周。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grand pas de fait.

〈转义〉这进了一

评价该例句:好评差评指正

Le présent instrument, en revanche, va beaucoup plus loin.

的文书进了一

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'institutions est un progrès important.

机构的建立出的一

评价该例句:好评差评指正

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

在争取和平方面出一

评价该例句:好评差评指正

Cette opération est considérée par toutes les parties comme un progrès considérable.

各方认为,这一行动出的一

评价该例句:好评差评指正

La création d'un secrétariat représente donc un acquis considérable.

单独的秘书处的设置出的一

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira d'un grand pas en avant pour Sainte-Hélène.

这对圣赫勒拿而言将出了一

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, nous avons fait le premier grand pas dans la bonne direction.

可以看出,我们已朝着正确的方出了第一

评价该例句:好评差评指正

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该走。

评价该例句:好评差评指正

Elle est en net progrès par rapport à la stratégie antérieure.

与上一个战略相比,这一战略进了一

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a déjà pris une initiative majeure en modifiant la présentation du budget.

秘书处在改变预算格式方面已进了一

评价该例句:好评差评指正

Cette entreprise constitue une avancée importante à plusieurs titres.

从几方面看,这一工作都进的一

评价该例句:好评差评指正

Les documents élaborés par le Secrétariat représentent de grands progrès dans cette direction.

秘书处准备的文件在这方面出了一

评价该例句:好评差评指正

De grands progrès ont été faits pour timoriser l'administration publique.

在公共行政当局“东帝汶化”的道路上开了

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine avance à grands pas vers cet objectif déclaré.

非洲联盟在实现该既定目标的征程上出了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独户住宅, 独活, 独活寄生汤, 独活属, 独家, 独家代理行, 独家代理人, 独家放映的影片, 独家经销商, 独家经营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Je me promenai à grands pas dans le salon.

我跨着在客厅里来回走着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.

两个朝那位尊贵官员别墅走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'avança vers le canapé où Dudley était resté assis, pétrifié de terreur.

走到沙发跟前,达力坐在那里吓傻了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Ils se sont même engagés à franchir une nouvelle étape du désarmement douanier.

甚至承诺,会在海关裁军上迈出一

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien prit le grand trot. On était sur la place Louis XVI.

于连催马跑,他在路易十六广场上。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Il a dit que c'était " un petit pas pour l'homme, un grand pas pour l'humanité."

我得一

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il arrive. L'ainé des garçons apparut, la démarche décidée.

“他来了。”远远看见他朝这边走了过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue s'enveloppa dans sa cape et quitta la clairière.

他用斗篷罩住脑袋,流星地走出了空地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et il s'en alla en direction de la salle des professeurs.

朝着教工休息室方向走去。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me promenais à grands pas dans cette chambre, tout en songeant, quand Prudence entra.

我一面思索,一面跨着在这个房间里来回走动,突然普律当丝进来了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Tantôt on se met à courir à grands pas comme si l'on était poursuivi par quelque chose d'effrayant.

时而我跑起来,就像我被什么吓东西追赶一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès laissa échapper un sanglot, et, comme Villefort essayait de passer outre, elle l’arrêta une seconde fois.

美茜塞苔再也忍不住她眼泪了,当维尔福要走过她时候。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils marchèrent rapidement, accordant leur allure à celle de Raoul qui s'était placé au milieu d'eux.

朗贝尔和柯塔尔随着夹在他中间拉乌尔流星地往前走着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au milieu des dédales pierreux qui sillonnaient le fond de l’Atlantique, le capitaine Nemo s’avançait sans hésitation.

在这西洋下面罗列起来石头迷楼中间,尼摩船长一点不迟疑,前进。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cet homme baissait la tête et ne le voyait pas venir. En quelques enjambées, Jean Valjean fut à lui.

正低着脑袋,没有看见他来。冉阿让几便跨到了他身边。

评价该例句:好评差评指正
历史

« C'est un petit pas pour l'homme, mais un bond de géant pour l'humanité » , dira l'astronaute.

" 这是,但却是," 这位宇航员说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et tirant le pied longuement derrière lui, ce qui est le plus respectueux des saluts possibles, il s’en alla.

他把一只脚向后退一,这是行最高敬礼姿势,转身走了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Pourtant, la dernière bouchée avalée, il redescend l'escalier quatre à quatre et, hop, il saute dans un autobus.

然而,咽下最后一口饭,他就又跨下楼梯,噌地跳上一辆公共汽车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle ouvrait les portes à la volée et arpentait les couloirs, Harry sur ses talons.

她拧开一扇扇门,穿过一道道走廊,哈利可怜兮兮地跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est juste, dit-il en se levant et en se promenant à grands pas dans ma chambre, je vous ennuie.

是啊,”他站起来说,一面在我房间里跨着来回走着,“我让您讨厌了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立自主, 独立自主、自力更生, 独立自主的, 独粒钻石(首饰上的), 独联体, 独龙族, 独轮车, 独轮车轮胎, 独轮摩托车, 独门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接