有奖纠错
| 划词

On peut penser également que les troupeaux sont plus importants qu'ils ne devraient l'être, du fait de l'embargo actuel imposé sur le bétail par les pays du Golfe et l'Arabie saoudite.

还假定由于家和沙特阿拉伯目前对牲畜禁令,牲畜群数会比应有数量

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït attache une grande importance à sa présence au sein du Conseil de coopération du Golfe, organisme qui a réalisé des progrès considérables dans tous les domaines, et notamment celui de l'environnement, depuis sa création.

科威特极为重视其在合作委员会成员资格,该委员会自从成立以来在所有领域都已取得了相当进展,尤其在环境领域。

评价该例句:好评差评指正

Des revenus pétroliers plus élevés et l'augmentation des dépenses publiques, liées à un climat nettement plus favorable aux investissements, ont abouti à une augmentation notable de l'activité du secteur privé dans l'économie des pays du CCG.

较高石油收入和更政府开支,加上有利得多投资环境,使得合作委员会经济私营部门活动显著增加了。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations concernant les zones spéciales, telles que les définit la Convention, ne sont pas entrées en vigueur dans la mer Noire, la zone des golfes, la mer Méditerranée, la mer Rouge et la région des Caraïbes, faute d'installations de collecte des déchets adéquates.

但由于缺乏适足接收设施,特殊区域规定未在黑、地、红和MARPOL界定加勒比地区生效。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenaires - le Caucase, l'Asie centrale, les pays du dialogue méditerranéen, les pays du Conseil de coopération du Golfe, les pays de contact comme le Japon, l'Australie et la Nouvelle-Zélande - ont souvent contribué à nos opérations et forment ainsi une partie considérable de nos capacités.

我们伙伴----在高加索、伙伴,地对话家,合作理事会家,以及有接触家,如日本、澳大利亚和新西兰----经常参与我们行动,从而构成了我们能力相当组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région du Golfe, c'est le différend entre la République islamique d'Iran et les Émirats arabes unis concernant les îles d'Abou Moussa, de la Grande-Tumb et de la Petite-Tumb, y compris leurs eaux territoriales, leur espace aérien et les récifs coralliens, qui ont surtout retenu l'attention.

区域,新闻报道专注于伊朗伊斯兰共和同阿拉伯联合酋长间关于阿布穆萨岛、通过布岛和小通布岛及其领、领空、专属经济区和珊瑚礁争端。

评价该例句:好评差评指正

Le projet sur les démonstrations d'approches novatrices pour la réhabilitation des baies lourdement contaminées dans les Caraïbes permettra de mettre en œuvre un projet pilote pour la construction d'une usine de traitement des eaux usées dans la région du fleuve Luyano, identifiée comme la principale source de pollution de la baie de la Havane.

有关加勒比区域重度污染恢复创新做法示范项目将实施试点项目,在被认为是哈瓦那主要污染源Luyano River地区建立家污水处理厂。

评价该例句:好评差评指正

Les sources bancaires affirment que pendant la période qui s'ouvre, les pays arabes, et plus particulièrement les pays du Golfe, seront amenés à offrir des conditions plus avantageuses aux investisseurs étrangers, à un moment où tous les pays s'emploient à renforcer leurs structures législatives afin d'offrir plus de garanties et plus de transparence dans leurs opérations.

金融方面消息人士称,在今后段时间内,当所有家都在努力加强其立法框架以期在处理资本交易过程提供更多保证和更透明度时候,阿拉伯家,特别是家,将被迫向外投资者提供更大便利。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la nouvelle stratégie du Centre, des initiatives de collaboration seront poursuivies au cours de la prochaine année en ce qui concerne les autres organisations qui opèrent dans la sous-région, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, la Commission du golfe de Guinée, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

作为心新战略部分,在未来心将与在该次区域积极活动其他组织如非经共体、几内亚委员会、南部非洲发展共同体和湖区际会议协作开展各种举措。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动, 别动队, 别堵着门, 别多嘴, 别风淮雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce Gulf-Stream est un vaste calorifère qui permet aux côtes d’Europe de se parer d’une éternelle verdure.

“这股流可是一个保证欧洲季常绿的炉。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À un demi-mille en rade, le Rangoon était mouillé, son pavillon de partance hissé en tête de mât.

仰光号泊在离码头半里的里,桅顶上已经升起了开船的信号旗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气, 别来无恙, 别离, 别论, 别罗勒烯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接