有奖纠错
| 划词

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌上遭到两只的追逐。

评价该例句:好评差评指正

Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.

本厂产品全出自内蒙古科尔沁的牧羊,口感鲜美。

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Il a également effectué une étude de la couverture végétale des zones de pâturage dans la steppe syrienne.

阿拉伯旱地研究中心还就作叙利亚牧场植被进行了一项调查。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.

除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用可变的、分布不均的资源。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).

这些专家还支持约旦的植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.

这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、地和生态系统的生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.

集团边有128万亩无污染的连片,被环保部门确定为自然保护区。

评价该例句:好评差评指正

Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».

第一个项目名为“通过在哥伦比亚加勒比实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。

评价该例句:好评差评指正

Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.

公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁行政公属所在地通辽市科尔沁区科尔沁街西段。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.

为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.

私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏重新植树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育的项目。

评价该例句:好评差评指正

Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.

十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变化对陆地生态系统,包括对森林和、红树林和牧场的影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.

然而,在不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚文明——迄今没有得到什么注意。

评价该例句:好评差评指正

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重进展。

评价该例句:好评差评指正

Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.

由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青密布的,东北部远端为旱地森林、地间杂地区。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。

评价该例句:好评差评指正

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

从中亚的到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的街上,人们现在都可以听到总统、总理和使在会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perversement, perversion, perversité, pervertir, pervertissement, pervibrage, pervibrateur, pervibration, pervibrer, pervibreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est sauvage, c'est comme des steppes.

这里很原生态,就像草原一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elles étaient disséminées un peu partout, comme des tentes nomades dans la grande plaine de l'Ouest américain à l'époque des premiers pionniers. Elles représentaient le prélude à l'arrivée massive des humains dans l'espace.

它们零星地散落着,像美国西部草原上的游牧帐篷,这是人类大规模进太空的前奏。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dès lors, ce souvenir de Léon fut comme le centre de son ennui ; il y pétillait plus fort que, dans un steppe de Russie, un feu de voyageurs abandonné sur la neige.

从这时起,对莱昂的佛是她忧郁的中心;在忧郁中闪闪光,好像漂泊的游子在俄罗斯草原的雪地里留下的一堆火。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En haute montagne pas de soucis, vous faites fondre un peu de neige et vous pouvez vous faire votre petite infusion « nuit calme » , en revanche dans le désert ou la savane c’est une autre affaire.

在高山上,不用担心,您可以融化一些雪,煮一壶" 平静之夜 " 的茶,但在沙漠或草原上那是另一种光景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pèse, pèse-acide, pèse-alcool, pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter, pèse-lettre, pèse-liqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接