有奖纠错
| 划词

On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.

有消息指出难民在该地区积聚。

评价该例句:好评差评指正

Ils font, avec leurs sous-produits, l'objet d'un vaste commerce international.

如今,石油及其副产品在全世界广泛而交易着。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ses travaux ont été fréquemment cités dans les écrits universitaires et les médias.

最后,他的工作成果也出现在学术论文和媒体中。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès devraient être réalisés avec l'augmentation des retours des habitants à leurs domiciles d'avant-guerre.

随着人口更加回到了他们战前的家园,预计在这方面还会取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons beaucoup parlé ce soir du Secrétariat et des questions relatives à la réforme de la gestion.

今晚,我们讨论了秘书处和管理改革的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposerons ainsi à long terme d'une quantité importante d'énergie nucléaire.

这条道路能保证我们长久的核能。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cela nécessitera inévitablement des ressources humaines et financières importantes.

不幸的是,这将不可避免需要的人和财资源。

评价该例句:好评差评指正

Je dois un grand nombre de plantation Xiang-lian, Xiang-Lian de l'achat et la vente d'amis et moi.

还有湘莲种植,有湘莲购销的朋友可以和我

评价该例句:好评差评指正

En stoppant la prolifération de ce type de mines, nous pourrons limiter considérablement leur utilisation incontrôlée.

过停止扩散这类地雷,我们就能够限制毫无控制使用这类地雷的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les individus, les biens, les services, l'information et l'argent circulent à travers le monde beaucoup plus et beaucoup plus rapidement.

人、产品、服务、信息和金钱都更加迅速而环绕全球移动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a conclu que des mesures ad hoc prendraient vraisemblablement par trop de temps et seraient coûteuses.

委员会的结论是,特别措施很可能最终不适当消耗时间且费用不菲。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont demandé que l'on procède pour la troisième fois à une reconstitution substantielle du Fonds.

许多国家呼吁向全球环境基金提供资金,顺利对其进行第三次补充资金。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans les camps de déplacés s'est généralement améliorée grâce à l'accroissement considérable de l'aide humanitaire.

人道主义援助的增加,极改善了境内流离失所者营地中的人道主义情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre cet objectif, les femmes doivent participer en grand nombre au processus de prise de décisions à tous les niveaux.

要实现这一目标,妇女就必须进入所有级别的决策过程。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de Flint Lockwood, un ingénieur loufoque qui tente de trouver des solutions pour vaincre la faim dans le monde.

科学家弗林特为了解决地球的吃饭问题,成功的美食从天而降。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport intitulé «Stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication», le Secrétaire général signale que

秘书处依赖其综合管理信息统,这是秘书处的主要管理信息统,涉及各个领域的活动。

评价该例句:好评差评指正

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出的绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏做出了答复。

评价该例句:好评差评指正

Le Québec est caractérisé par quatre saisons bien distinctes, passant d'un soleil puissant en été jusqu'à la neige souvent abondante en hiver.

魁北克有着四季分明的特点,从夏天强烈的太阳直到冬天积雪。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最严重债务问题的国家,则宽宏适用现有条款。

评价该例句:好评差评指正

) Le Protocole modifie substantiellement et globalement la Convention initiale et renforce l'application des mesures de précaution et du principe « pollueur-payeur ».

这项议定书和全面修订了母公约,并加强采用预防方法和污染者支付原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépresser, dépresseur, dépressif, dépressiomètre, dépression, dépression (secondaire, satellite), dépressionnaire, dépressive, dépressomoteur, dépressurisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每一问

Aujourd’hui, Internet leur permet d’écouler leur butin à grande échelle.

如今,互联网使得他们能够大量出售赃物。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La différence de prix s'explique tout d'abord par le choix des viandes achetées en grandes quantités.

价格差异主要是因为大量购买肉类。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans étala quelques provisions sur un bloc de lave, et chacun mangea avec appétit.

汉恩斯把一些粮食放在一块熔岩上面,我们都大量吃着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff veillèrent même à tour de rôle et n’épargnèrent pas le combustible.

纳布和潘克夫轮流守夜,不断大量加添燃料。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant au marin, veillant d’un œil, il passa la nuit près du foyer, auquel il n’épargna pas le combustible.

水手整夜在睡梦中都惦记着篝火,他毫不吝啬大量加添燃料。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On recueillit donc une grande quantité de ces plantes, on les fit d’abord sécher, puis ensuite brûler dans des fosses en plein air.

他们把这种植物大量收集起来,先把它们晒干,然后在露天的坑烧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces dragonniers pouvaient fournir des racines ligneuses, qui, cuites, sont excellentes, et qui, soumises à une certaine fermentation, donnent une très-agréable liqueur. On en fit provision.

这些植物长有木质的根,烧出来非常好吃。这些根经过发酵以后,还可以制成一种非常可口的饮料。因此他们大量采集了这种树根。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Par contre si tu enfiles un jogging, tout le monde pensera que tu as un abonnement à la salle et que tu pratiques le muscle de façon quotidienne et intensive.

另一方面,如果你穿上慢跑服,每个人都会认为你是健身房会员,你每天都在大量锻炼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépulper, dépupinisation, dépurateur, dépuratif, dépuration, dépurative, dépuratoire, dépurer, députation, député,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接