有奖纠错
| 划词

C'est une idée totalement fausse qui fait fi des réalités historiques.

然而这种观点大错特错,完全不顾历史现实。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.

* 这项有关《卢萨卡协定》的说法大错特错

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.

以为事情的结局都是赞歌和殊荣,那就大错特错

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus erroné que de croire que nous vivons dans une sécurité accrue.

认为我们现在享受着更大的安全就大错特错

评价该例句:好评差评指正

Quiconque s'imagine que la différence de salaire entre hommes est femmes est une chose du passé se trompe.

以为两性工资经成为过去的人大错特错

评价该例句:好评差评指正

C’est une erreur si vous vous preparez au TCF. 10 questions sont sur la grammaire, 10 questions sur 80.

假如你们是在准备TCF,那么这就大错特错。80个问题中10道是语法题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien se trompe s'il pense que la terreur d'État contre le peuple palestinien garantira sa sécurité.

如果以色列府认为,对巴勒斯坦人民进行国家恐怖将能保证其安全,那么它是大错特错

评价该例句:好评差评指正

Ce serait faire une énorme erreur de calcul que de présumer que l'emploi d'armes nucléaires de faible puissance resterait localisé.

有关低当量核武器的使用将保持在局部范围的想法大错特错

评价该例句:好评差评指正

Quiconque pense qu'Israël pourra assurer sa propre sécurité aux dépens de la sécurité du peuple palestinien commet une grave erreur.

如果有人认为以色列可以用巴勒斯坦人民的安全作为代价来实现其本身的安全,那就大错特错

评价该例句:好评差评指正

Quiconque pense que ces types de politique pourraient contraindre notre peuple à hisser le drapeau blanc et à abandonner se trompe.

任何人如果以为这会迫使我人民打起白旗投降,那就大错特错

评价该例句:好评差评指正

Si les États-Unis pensent que leurs menaces, leur recours arbitraire à la force et leurs actes peuvent faire ployer notre peuple, ils se trompent lourdement.

如果美国认为威胁、任意使用武力和制裁能够使我们的人民屈服,那就大错特错

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus erroné que de chercher à imputer nos difficultés actuelles à une quelconque mauvaise volonté ou un défaut de créativité des délégations genevoises.

将我们目前的困难归咎于日内瓦各代表团欠缺诚意或创造力,就大错特错

评价该例句:好评差评指正

Cela est évidemment faux vu que l'action du stérilet et celle des hormones (estrogène et progestérone) contenues dans la pilule contraceptive ont un effet direct sur l'endomètre.

这是大错特错的,因为宫内避孕器、“避孕药丸”所含的雌性激素和黄体酮直接对子宫内膜产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une grave erreur de penser que si le Conseil d'État pour la paix et le développement disparaissait de la scène politique demain, soudain tout irait bien et tous les problèmes seraient automatiquement réglés.

如果以为缅甸国家和平与发展委员会(和发会)明天就会离场,缅甸局势即可万事大吉,一切问题自然都将得到解决,那就大错特错

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Afrique et les pays les moins avancés auraient tort d'accepter les miettes qu'on leur accorde en ouvrant davantage les marchés à leurs biens et à leurs services et en leur accordant une attention prioritaire.

非洲国家和最不发达国家若接受发达国家通过增加优惠和为其货物和服务提供优先市场准入机会所给予的点滴施舍,那就大错特错

评价该例句:好评差评指正

Avec l'adoption du projet de déclaration présidentielle et les mesures qu'il contient, la position du Conseil sur la question sera perçue comme étant tout aussi claire : l'opinion que je viens de citer est profondément erronée.

随着主席声明草案和其中所载措施的通过,安理会的立场将是非常明确的:这种观点大错特错

评价该例句:好评差评指正

Le pic de la crise semble passé pour les marchés internationaux, mais l'on aurait tort de rester passif : il est probable que les prix resteront élevés pendant une dizaine d'années au moins, leurs causes structurelles n'ayant pas disparu.

对于国际市场来说,危机的顶峰似乎经过去,但如果我们仍然采取消极被动的态度,那就大错特错:很可能至少十多年内物价仍然居高不下,因为造成这种状况的结构性因素尚未消失。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on peut tirer un enseignement quelconque de l'histoire, c'est que la partie la plus puissante commet une grave erreur de penser que la puissance à elle seule finira en fin de compte par assujettir la partie la plus faible.

如果我们从历史中学到任何教训的话,那就是强大的一方如果认为仅靠实力便能够最终征服较弱的一方,那是大错特错的。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai simplement, pour terminer, que, selon moi, ceux qui pensent que la question de la réforme va disparaître commettent une grave erreur de croire qu'elle sera un peu comme le chat de Cheshire : vous aurez le large sourire sans le chat.

最后我仅表示,那些以为改革问题会自行消失的国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。

评价该例句:好评差评指正

Israël commet une grave erreur s'il croit que le processus de paix peut se poursuivre sans le respect total du droit légitime des Palestiniens à rentrer dans leur patrie et à créer leur propre État indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.

如果以色列认为,不完全尊重巴勒斯坦人返回家园和建立他们自己独立的国家,以圣城为首都的正当权利,和平进程也能进展,那就大错特错

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tsariste, tscheffkinite, tschermakite, tschermigite, tschernichewite, tschernite, tschirwinskite, tsé, tsé-tsé, TSF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Les nuggets du commerce ont tout faux.

商业鸡块大错特错

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est sûr, pour les coachs, Ingrid a tout faux.

显然,在教练们看来,英格丽大错特错

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

On aurait tort au reste de juger les actions d’une époque au point de vue d’une autre époque.

时代的角度去判断另一时代的行为,就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

T'as raison d'être énervée. C'est vraiment nul ce que j'ai fait.

你有权利气 我大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai fort mal fait de rester à Paris ; cette remise de mon départ m’avilit et m’expose, si tout ceci n’est qu’un jeu.

我留在巴黎大错特错;如果这一切不玩笑的话,那我推迟行期就会使我遭人轻视,并暴露在危险面前。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Et si tu crois que tu vas réussir à me choquer en me racontant ta vie sexuelle, tu es loin du compte, ma chérie !

如果你以为说你的那些性活就能吓到我的话,那你就大错特错,我亲爱的!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si on va dans un bar, pour prendre un apéritif, on pense pas à la diététique. Alcool, sodas, graisses, sucre, d'un point de vue nutritionnel, l'apéritif a tout faux !

如果我们去酒吧喝一杯小酒,就不在乎什么节食了。 营养学的角度来看,酒精,苏打水,脂肪,糖分,喝小酒其实大错特错

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tsouenyi, tsounami, tss-tss, tsuduate, tsuga, tsumcorite, tsumébite, tsumoïte, tsunami, tsushima,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接