有奖纠错
| 划词

Le transfert était autrefois jugé trop extrême pour être même envisagé en décente compagnie à l'intérieur d'Israël.

甚至在以色列内部转移也曾被看作是过于极端而难登大雅之堂。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, les comportements agressifs, y compris les bagarres, sont généralement considérés comme un problème disciplinaire mineur.

某些社会将打斗等进攻性行为视为无伤大雅的纪律问题。

评价该例句:好评差评指正

Toujours d'après le rapport, la Direction générale de la sûreté de l'État contrôle l'entrée et la sortie des personnes au Liban et détient et expulse quiconque a violé la loi, notamment les dispositions relatives à l'ordre public et à la décence.

指出,公共安全司管理黎嫩的人员进出境事务,将犯法律的人递解出境,尤其是有违公共秩序和有失大雅的人。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve des restrictions qui peuvent être imposées conformément au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la liberté d'expression est applicable non seulement aux informations et aux idées qui reçoivent un accueil favorable ou sont considérées comme inoffensives ou insignifiantes, mais aussi à celles qui irritent ou indisposent l'État ou toute partie de la population.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且适用于那些冒犯或动国家或任何人群的信息或理念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse, enrochage, enrochement, enrocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’ailleurs ce que tu dis n’est pas de bon goût et sent l’École de Droit.

而且你话不登大雅,完全是法科学生味儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.

他正浏览瓦勒诺先生那些无伤大雅词句呢,这原是不适于带着这样激动来阅读

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant le repas, mon oncle fut presque gai ; il lui échappait de ces plaisanteries de savant qui ne sont jamais bien dangereuses.

吃饭时候,叔父很愉快;他开了一些无伤大雅不失学者身分玩笑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme Étienne sortait par l’allée de la maison, il aperçut Rasseneur assis devant la cheminée de fonte, très pâle, tandis que sa femme, grandie dans son éternelle robe noire, l’invectivait en paroles tranchantes et polies.

艾蒂安由过道走出来时候,瞧见拉赛纳分难看地坐在铸铁壁炉前,他妻子穿着那件她终生不离黑长袍,正用尖刻而又不伤大雅言词责骂他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接