有奖纠错
| 划词

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张叙述他的生活。

评价该例句:好评差评指正

Elle a exagéré ses gestes.

夸张做手势。

评价该例句:好评差评指正

Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.

毫不夸张,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».

所有这一可被毫不夸张描述为“联合国学校”。

评价该例句:好评差评指正

Ame, ô ma plume, sois vaillante et travailleuse, quitte le pays obscur, cesse d'être folle, presque folle et guidée, guindée morbidement.

哦,我的羽笔,你是灵魂的化身,你勇敢而又勤开黑暗之地,你别再疯狂,你近于疯狂又有人引导,而且病态夸张

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas exagéré d'affirmer que les trois mois qui viennent amèneront un changement radical : la chute du montant des contributions impayées.

因此,可以毫不夸张断言,未来三个月将发生根本的转变:未缴纳摊款的总额会有所减少。

评价该例句:好评差评指正

À Beslan plongé dans la douleur et la souffrance, les gens se préoccupaient encore plus les uns des autres, et se soutenaient les uns les autres.

在毫不夸张渗透着悲哀和痛苦的别斯兰,人们比以往任时候都更加相互照料、相互支持。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市的袭击所造成的破坏和灾难的程度。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, la Commission voit défiler devant elle une longue suite de diplomates arabes rivalisant d'hyperboles pour exprimer leur compassion pour les souffrances des réfugiés palestiniens.

每年,在委员会里,众多的阿拉伯外交官都会争先恐后夸张对巴勒斯坦难民苦难的情,而且一个比一个说得精彩。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à déclarer, avec insistance et publiquement, que les chiffres communiqués par les Palestiniens à propos des événements survenus aujourd'hui à Rafah sont exagérés et totalement faux.

巴勒斯坦人今天所散布的有关拉法发生的事件的数字,是夸张和完全不实的。

评价该例句:好评差评指正

C'est là que les exagérations que j'ai évoquées plus haut entravent le plus toute réflexion claire et rationnelle pesant les points forts et les limites de l'Organisation.

在这方面,我在前面提到的夸张言辞最严重影响对联合国长处和限制进行明确和理智的思考。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on peut affirmer sans exagération qu'une nouvelle norme internationale interdisant la production, l'utilisation, le stockage et le transfert de mines antipersonnel apparaît grâce à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

此外,可以毫不夸张指出,《禁止杀伤人员地雷条约》的一项成果是,一个禁止生产、使用、储存和转让杀伤人员地雷的新的国际准则正在出现。

评价该例句:好评差评指正

Dans son dernier rapport sur le sujet, le Secrétaire général faisait observer que le nombre des morts et des blessés parmi les civils innocents atteignait des niveaux que l'on pouvait qualifier sans exagération comme terrifiants.

秘书长在其近来关于这一议题的报告中指出,死亡和受伤的无辜平民人数已经上升到可以毫不夸张称之为令人震惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme également, avec raison, qu'il n'est pas exagéré de dire que le succès ou l'échec des Objectifs du Millénaire pour le développement dépend de la question de savoir si les pays développés honoreront leurs engagements dans les domaines du commerce, de l'allégement de la dette et de l'aide.

报告还正确的申明,可以毫不夸张指出,千年发展目标能否实现,将取决于发达国家能否履行它们在贸易、债务减免和援助方面的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, je pense réellement que lorsque nous aurons entamé le premier pas important du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, qui concerne essentiellement le regroupement, on peut dire que la Côte d'Ivoire sera sécurisée, pacifiée et que les fonctionnaires pourront rejoindre leurs affectations dans ces régions de l'ouest et du nord.

我的确认为我们一旦开始解除武装、复原和重返社会方案的第一个重阶段——分组——我们能不夸张讲科特迪瓦局势已经平稳并且安全,而且当地官员能够重新操起他们在北部和西部地区的工作和责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas exagéré de dire qu'en prenant soin du « libre arbitre » des seuls Arméniens du Haut-Karabakh tout en refusant de reconnaître les droits de l'ensemble du peuple d'Azerbaïdjan et de ceux qui ont été déplacés de force, la République d'Arménie continue de mener une politique caractérisée par le mépris du droit international et visant à créer une culture monoethnique dans les territoires occupés d'Azerbaïdjan.

毫不夸张讲,亚美尼亚共和国只是照顾纳戈尔诺-卡拉巴赫的亚美尼亚人的“自由意志”,却剥夺阿塞拜疆的全部人民及其强行驱逐的人口的权利,亚美尼亚共和国一贯奉行蔑视国际法、旨在在阿塞拜疆被占领领土建立单一族裔文化的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erythromycine, érythromycine, érythromyéloblastome, érythron, érythronéocytose, Erythroneura, Erythronium, érythropathie, érythrophage, érythrophagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

Et Anthony entonna une parodie endiablée de « I Will Survive » .

话音刚落,安东尼表情夸张模仿着大唱《》。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les intérêts particuliers ne sont rien devant les intérêts de tous. Je suis pour ceux qui sauvent l’État, dit avec emphase Bonacieux.

“在大众利益面前,个人利益算得了什么!”波那瑟夸张说道,“拥护那些拯救国家的人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esbroufe, esbroufer, esbroufeur, escabeau, escabèche, escabelle, escadre, escadrille, escadron, escaillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接