有奖纠错
| 划词

Le Pakistan a élaboré des procédures à sûreté intégrée dans le domaine de la sécurité des matières nucléaires, sous la supervision d'organisations nationales extrêmement vigilantes.

巴基斯坦已在核材料领域建立了可以自动防止程序,由高度负责任的国家组织监察。

评价该例句:好评差评指正

Encas de perte du signal radio, le failsafe actionne le servo du ballastde manière à laisser le gaz s'échapper pour chasser l'eau du ballast etpermettre au sous-marin de remonter à la surface.

在对无线电信号损失的情服器驱动的镇流器, 以便气体逃脱, 击退压载水, 让潜艇的表面。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客然无恙感到欢欣鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆总管形成术, 胆总管炎, 胆总管造口术, 胆总管造影片, , 掸掉身上的雪花, 掸掉桌上的灰尘, 掸家具上的灰尘, 掸去, 掸去灰尘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Une des choses qui a fait typiquement défaillance à La Nouvelle-Orléans lorsque le cyclone Katrina l’a frappée, c’était la difficulté d’entrer en communication avec les gens qui représentaient l’autorité et le plan de sécurité civile.

飓风卡特里娜袭击新奥尔良了典型,和那些掌握权人,和制定公民安全计划人联系,是很困难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 但丁式的, 但凡, 但求无过, 但是, 但书, 但愿, 但愿不…, 但愿如此, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接