有奖纠错
| 划词

Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.

渴望能在大城市里地生活。

评价该例句:好评差评指正

Le climat l'a perturbé, il n'arrive plus à dormir.

气候给他造成了紊乱, 他再也睡不了。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un sommeil agité.

我的睡眠很不

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.

宝宝需要有清静、温暖和全的环境才能睡得

评价该例句:好评差评指正

Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.

起初十分惊慌,但船长德生很快就使他下来。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord, une paix précaire existe entre les factions jumbesh et jamiat.

在北部地区,Jumbesh和Jamiat两个派系之间存在着一种不的和平。

评价该例句:好评差评指正

Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.

儿童经受的磨难尤其会使他做噩梦、尿床、失眠以及睡不

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较渡过难关。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés non majoritaires du Kosovo, et en particulier les Serbes du Kosovo, continuent de vivre dans des conditions de sécurité précaires.

科索沃不占多数的社区,尤其是科索沃塞族人仍生活在不全环境中。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée.

多年来,从利比里亚和塞拉利昂逃出来的人在科特迪瓦和几内亚找到了一个的避难地。

评价该例句:好评差评指正

Fogg n'était pas absolument sérieux,et si la fatalité ne l'entraînait pas, lui qui voulait vivre en repos, àaccomplir le tour du monde en quatre-vingts jours !

莫非真的自己的命运注定了不能如愿地吃口偏偏要叫自己去作这个八十天环绕地球的行?

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子可以更加地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que je puisse me rendre à Conakry, à Freetown ou à Abidjan et dormir en paix en dit long sur l'évolution de nos relations.

我现在可以进入科纳克里、弗里敦或阿比让并地睡觉,这个事实告诉你,我的关系今非昔比。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également payé un lot de très bons amis, laissez-nous la vie et la carrière d'un très bon point de départ, afin que nos c urs ont foyer stable.

还交了好多好多非常好的朋友,让我的人生和事业有了一个很精彩的起点,让我的心灵有了的归宿。

评价该例句:好评差评指正

Le thème retenu pour la session annuelle était « Le développement de l'entreprise et la croissance économique dans les pays d'Asie centrale et du Caucase : création d'un environnement propice et sûr ».

在年度会议中被选为辩论的经济专题是“中亚和高加索各国的工商企业和经济增长:创造一个支助和的环境”。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire en sorte que les enfants en institution et tous les autres enfants privés de leur environnement familial naturel grandissent dans une atmosphère de sécurité affective et matérielle.

缔约国应确保养育院内儿童以及其他被剥夺了自然家庭环境的所有儿童,在情绪和物质的气氛下成长。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire en sorte que les enfants placés dans des institutions et tous les autres enfants privés de leur environnement familial naturel grandissent dans une atmosphère de sécurité affective et matérielle.

缔约国应确保养育院内儿童以及其他被剥夺了自然家庭环境的所有儿童,在情绪和物质的气氛下成长。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres Français ont fait le choix de rester sans qu'aucune mesure n'ait été prise à leur encontre par les pouvoirs publics algériens et ont continué à jouir en toute quiétude de leur propriété.

许多法国国民选择留下来,阿尔及利亚当局并未对他采取任何措施,且他并能地享受其财产。

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons également une société d'Asie et d'Afrique qui soit véritablement humaine, où les peuples vivraient dans la stabilité, la prospérité, la dignité, à l'abri de la peur de la violence, de l'oppression et de l'injustice.

还憧憬有一个充满关爱的亚非社会,人民生活、繁荣、有尊严,无暴力、压迫和不公正待遇之忧。

评价该例句:好评差评指正

Le plan directeur rend compte des travaux nécessaires pour remédier à cette situation et garantir la sûreté, la sécurité, la qualité et le bon rendement énergétique des bâtiments, afin de permettre à l'Organisation de bien fonctionner.

总计划概括说明了改善现况,使本组织能在全、、适当和符合能源效率的设施中办公所需的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰, 板条墙, 板条墙的粉刷层, 板条式输送机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Là, maintenant, on peut compter les bulles tranquillement.

现在,我们可以安安稳稳地数泡泡了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il pouvait rentrer parmi les hommes tranquillement.

他已能安安稳稳地回到群中去。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Déjà, admets-tu que tu es déstabilisé ?

你已经,承认自己被搞得不安稳了吗?

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Ce n'est pas parce qu'une chose te déstabilise qu'elle est mauvaise.

一件东西并不因为它使你不安稳,它就是不好的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Tout d’abord, les passagers furent très-effrayés ; mais le capitaine Anderson se hâta de les rassurer.

们起初十分惊慌,但船长安德生很快就使他们安稳下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, monsieur ! ce sera la première fois depuis seize jours.

“说真话,先生,十六天以来,这还是第一次安安稳稳睡个觉呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dès qu’elle aurait dit oui, il ne la tourmenterait plus, elle pourrait se coucher tranquille.

只要她说声“是”,他就不再纠缠她,她也可以安稳地睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

On passe à côté tous les jours paisiblement et impunément et sans se douter de rien.

每天安安稳稳、平安无事地打它旁边走过,并不怀疑会发生什么意外。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Leurs nuits sont agitées et hachées, du fait d’habitudes de vie souvent incompatibles avec un sommeil normal.

由于生活习惯常常与正常睡眠不相容,他们的晚上睡眠通常不安稳、断断续续。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Comme tous les vieillards et comme la plupart des penseurs, il dormait peu. Ce court sommeil était profond.

和所有老大部分思想家一样,他睡得少,但他的短暂的睡眠却是安稳的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, c’est bon ! Si tu veux mettre ce projet à exécution et être sage, tout ira à merveille.

“噢,假如你只想按这个计划行事,而且安安稳稳地去做,这是再好不过的事了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Dites donc, Swann, j’aimerais mieux être le mari de cette femme-là que d’être massacré par les sauvages, qu’en dites-vous ?

“我说啊,斯万,我宁愿安安稳稳在家当这个女的丈夫,也不愿被野蛮宰了,您说呢?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais j'étais déjà rentré chez moi, dans ma petite tente, et assis en sécurité au milieu de toute ma richesse.

我回到了自己搭的小帐篷,这算是我的家了。我躺下来睡觉。四周是我全部的财产,心中感到安稳踏实。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’atelier se calmait, travaillait dans la grosse chaleur. Quand sonna midi, l’heure du déjeuner, toutes se secouèrent.

女工们也安静了下来,她们在酷热难当的气温干着活儿。当时钟敲响十二点,到了吃午饭的时辰,女工们一个个都坐不安稳了。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Mais effectivement ça me permettrait peut-être d'être un peu moins stressé sur certaines... sur certaines choses et puis voir l'avenir de façon plus sereine.

但可能这可以让我在某些方面的压力减少,看待未来更加安稳

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, dit-il, voyons : en donnant ces cent mille francs, me tiendrez-vous quitte au moins, et pourrai-je manger à mon aise ?

“来,”他说,“假如我付给你十万法郎,你就说话算数,肯让我安安稳稳地吃了吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jup s’endormit d’un sommeil agité d’abord ; mais peu à peu sa respiration devint plus régulière, et on le laissa reposer dans le plus grand calme.

杰普最初很不安静,可是呼吸逐渐就正常起来了,大家让它安安稳稳地熟睡着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les passagers, à l’exception du marin, dormirent peut-être un peu moins bien à bord du Bonadventure qu’ils n’eussent fait dans leurs chambres de Granite-house, mais enfin ils dormirent.

除了水手以外,乘风破浪号上的们几乎都没有象在“花岗石宫”的房间那样睡得安稳,可是他们毕竟还是睡了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Il dormait paisiblement. Il était presque vêtu dans son lit, à cause des nuits froides des Basses-Alpes, d’un vêtement de laine brune qui lui couvrait les bras jusqu’aux poignets.

主教正安安稳稳地睡着。他几乎是和衣睡在床上的,因为下阿尔卑斯一带的夜晚很冷,一件棕色的羊毛衫盖住他的胳膊,直到腕边。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, la tête basse, Souvarine marcha sur l’herbe fine, si absorbé, qu’il suivait l’extrême bord de l’eau, avec la tranquille certitude d’un homme endormi, rêvant le long des gouttières.

苏瓦林低着头,在柔软的草地上走了很久,他陷入沉思,以致走在河堤的边缘上仍那么平静安稳,就像一个梦游者走在檐前的雨溜上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理, 板状页岩, 板子, 板足鲎类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接