有奖纠错
| 划词

Ils détrônent les Russes en tête du palmarès des achats touristiques.

他们把俄罗斯人从购买力第一的宝座上拉下来。

评价该例句:好评差评指正

Il prend son trône royal.

他坐上了他的国王宝座

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.

最后,席的宝座有时是非常不舒服的。

评价该例句:好评差评指正

12,Et je vis les morts, les grands et les petits, qui se tenaient devant le trône.

又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。

评价该例句:好评差评指正

4,Et je vis des trônes;et à ceux qui s'y assirent fut donné le pouvoir de juger.

又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。

评价该例句:好评差评指正

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌。

评价该例句:好评差评指正

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trone très simple et cependant majestueux.

国王穿着用紫红和白底黑花的毛皮做成的大礼服,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, d’autres candidats ont tenté de lui faire concurrence comme Jean-Louis Borloo ou Michèle Alliot-Marie.Sans succès.

当然,也有其他的候选人试图和他竞争总理宝座,例如Jean-Louis Borloo、Michèle Alliot-Marie等,不过都未能成功。

评价该例句:好评差评指正

5,Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!

有声音从宝座来说,神的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要们的神。

评价该例句:好评差评指正

4,Et les vingt-quatre vieillards et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant: Amen! Alléluia!

那二十四位长老与四活物,就俯伏敬拜坐宝座的神,说,阿们,哈利路亚。

评价该例句:好评差评指正

5,Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.

妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的(辖管原文作牧)。她的孩子被提到神宝座那里去了。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle constitue un échec catastrophique du savoir-faire et de l'imagination politiques - un détrônement des politiques pacifiques de la primauté dont elles devraient jouir.

相反,战争是政治技巧和想象力的灾难性的失败——把和平政治从它应有的最高宝座上拉下来。

评价该例句:好评差评指正

5,Et celui qui était assis sur le trône dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il dit: écris; car ces paroles sont certaines et véritables.

宝座的说,看哪,将一切都更新了。又说,你要写上。因这些话是可信的,是真实的。

评价该例句:好评差评指正

Un pirate a réussi à poster un message sur la page Facebook officielle du chef de l'Etat annonçant qu'il n'avait pas l'intention de se représenter en 2012 pour un second mandat à l'Élysée.

黑客成功地在国家元首脸谱社交官方网页上发文,宣称他无意于2012年再次角逐爱丽舍宫宝座

评价该例句:好评差评指正

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

听见有大声音从宝座来说,看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民,神要亲自与他们同在,作他们的神。

评价该例句:好评差评指正

La grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni de froid, ni de faim, ni de chagrin: c'était devant le trône de Dieu.

奶奶把小女孩抱起来,搂在怀里。她们俩越飞越高,飞到那没有寒冷,没有饥饿,也没有贫穷的地方:那正朝着上帝宝座的方向!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maclé, Macleaya, maclée, macler, maclifère, macline, maclon, Maclura, maclure, macluréite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Sur leurs trônes de glaise en guise de chaise, je m'assieds.

我要坐他们陶土 就当普通椅子一样。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.

国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一很简单却又十分威严的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La destinée a de ces tournants ; on s’attendait au trône du monde ; on aperçoit Sainte-Hélène.

命运竟有如此的变幻,他正待坐世界的,却望见了圣赫勒拿岛显现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chez Barthélemy, près la barrière du Trône, chez Capel, au Petit-Chapeau, les buveurs s’accostaient d’un air grave.

便门附近的巴泰勒米的店里和卡佩尔的小帽酒店里,那些喝酒的人,面容严肃,聚在一起密谈。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chacun dit son mot, chacun fit son calembour, tous voyaient l’héritière montée sur ses millions, comme sur un piédestal.

人都有他的妙语,双关语,把欧也妮看做高踞在千万家私之,好似高踞在一样。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

A la foire du Trône, à deux pas de la chenille des Carpates, la machine à malaxer la guimauve malaxe la guimauve.

游乐场里,鬼屋旁边糖机正在糖。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Vous me remettrez enfin le collier, je serai alors libérée de la malédiction qui m'immobilise sur ce trône et je vous épouserai....

然后你把项链还给我,这道禁锢我于这的诅咒就会解除,而我将会嫁给你。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’est-ce pas ? on sait bien ce que c’est qu’un malade. Il se carrait là-dessus comme un pape, avec son bagou d’autrefois.

不是吗?他自鸣得意地坐着,像是教皇安坐在自己的一样,仍旧像先前那样满嘴俏皮话。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il prit envie aux voyageurs d’en ramasser quelques uns ; c’était de l’or, c’était des émeraudes, des rubis, dont le moindre aurait été le plus grand ornement du trône du Mogol.

两位旅客心中一动,随手捡了几块:原来是黄金,是碧玉,是红石,最小的一块也够蒙古大皇帝做他最辉煌的装饰。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils l’avaient, par méchanceté, ensevelie dans de la terre, sous le siège épiscopal de Monseigneur. Tenez, voici la porte par où il se rend à son habitation, Monseigneur. Passons voir les vitraux de la Gargouille.

他们不怀好意,把大石头埋在大主教的下面。看,他回府就走这门,我是说大主教。我们赶快去看圣.罗曼大主教杀死毒蛇的彩画玻璃吧!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major ayant légèrement souri à l’idée d’un ancien avoué chassé du trône, Paganel répondit fort sérieusement qu’il était peut-être plus facile à un avoué de faire un bon roi, qu’à un roi de faire un bon avoué.

少校听到一律师做了国王又被赶下,不觉微微一笑,巴加内尔却一本正经地说:“一律师做一好国王,也许比一国王想做一好律师要容易得多。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maçonner, maçonnerie, maçonnique, Maconon, macquage, macquartite, macr(o)-, macramé, Macrauchenia, Macraucheniidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接