有奖纠错
| 划词

Ces processus politiques sont toujours l'occasion de confrontations.

这些政治进程总是对抗时机。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas revenir à la situation antérieure où les affrontements violents étaient quotidiens.

能回到每天发生暴力对抗过去。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.

但决议草案具有对抗性质,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.

自决与外国占领在本质上是互相对抗

评价该例句:好评差评指正

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性应该是对抗缘由。

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, la menace d'un affrontement nucléaire mondial appartient désormais au passé.

一方面,全球核对抗威胁已经成为过去。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le «Rapporteur spécial» est un produit de l'affrontement politique.

第一,“特别报员”是政治对抗产品。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde marqué par plus de violence, plus de haine et plus de confrontation?

在一个更多暴力、更多仇恨、更多对抗世界上?

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide est finie, mais le danger d'affrontements régionaux demeure.

冷战可能是结束了,但区域对抗危险依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes cultures gagneraient à se connaître mutuellement au lieu de s'affronter.

同文化可以交往而对抗方式相促进和学习。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également l'adoption de mesures pour la réadaptation des enfants victimes.

另外还建议为这些对抗儿童受害者制定施。

评价该例句:好评差评指正

Un délégué a dit préférer le travail en équipe à la concurrence.

一位代表主张采取合作办法,而对抗办法。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est également venu de sortir les parties de leur face-à-face meurtrier.

现在也该是使各当事方脱离谋杀性对抗时候。

评价该例句:好评差评指正

Les profondes répercussions de cet affrontement se feront sentir bien au-delà du Moyen-Orient.

这一对抗严重影响将远及中东以外其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.

这种非对抗办法是具有高度原则性和合法性

评价该例句:好评差评指正

Nous avons essayé, dans la mesure du possible, d'éviter que les choses tournent à l'affrontement.

只要有可能,都努力确保情况致发展到对抗程度。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire est donc essentiel pour remédier aux conséquences de ces affrontements.

国际人道主义法对处理这些对抗后果是可缺少

评价该例句:好评差评指正

Le blocage du processus de paix s'aggrave et le risque de reprise des affrontements augmente.

和平进程存在僵局正在深化,再度爆发对抗危险正在加剧。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fait que les parties semblent tolérer un affrontement militaire contrôlé est inquiétant.

而且,当事方对受控制军事对抗明显容忍令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, sans vérification, les risques d'affrontement violent seraient encore plus élevés.

然而,如果进行核实,断发生暴力对抗危险会更大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chondrification, chondrigène, chondrikite, Chondrilla, chondrine, chondrioconte, chondriome, chondriomère, chondriosome, chondriosphère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Ce n'est pas une guerre de soldats, mais une guerre contre un ennemi invisible.

这不士兵战争,而无形敌人战争。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les médecins doivent en effet agir rapidement pour combattre, au moyen d’antibiotiques, l’infection qui s’est déclarée.

医生需要马上行动,使用生素爆发感染。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入与混杂游击队中。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et on va être en opposition avec notre corps.

们与身体

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Notre intérimaire expert en découpe de rôtis et saucisses périmés tente de défendre ses confrères.

“临时专家”会切掉过期烤肉和香肠,以尝试着同行。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les soixante, acculés au mur, le fusil chargé, firent de nouveau face à la bande.

六十名士兵已经被逼得退到了墙根,他们荷枪实弹,进攻人群。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il lui arrive parfois de se mordre la langue jusqu’au sang pour lutter contre ses frayeurs.

时候,她会咬着自己舌头,直到咬出血,只为了自己恐惧。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les légumes secs sont donc un super aliment pour lutter contre l’insécurité alimentaire.

因此这些植物食品危害超级食物。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Il combat contre beaucoup d’ennemis venus d’autres territoires, comme les Saxons.

他与来自其他领地敌人,比如撒克逊人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'ai dû fuir le palais et rassembler une armée pour assurer mon règne et tenir tête à mon frère.

不得不逃离皇宫,集结军队,以确保统治,兄弟。

评价该例句:好评差评指正
法语教程3

Dans l'interview qui suit, Nicole Notât évoque ses difficultés, mais aussi sa détermination à lutter contre les discriminations.

在接下来访谈里,Nicole Notât提及一些困难,但也说起歧视决心。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les résultats semblent confirmer l'efficacité du jeûne pour lutter contre le cancer.

结果似乎证实了禁食在癌症中有效性。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parmi ses membres, le Général de Gaulle, nommé quelques jours plus tôt, cherche des moyens pour poursuivre la lutte.

在政府官员当中,戴高乐将军在几天前临危受命,制定参加战争,德军办法。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Prenez Princesse Mononoke : c’est pas juste la gentille forêt contre les méchants humains.

想想《幽灵公主》:它不只好森林坏人类故事。

评价该例句:好评差评指正
法语教程4

Et voici qu'elle vient peut-être de donner aux chercheurs un nouveau moyen de combattre certaines maladies.

现在它可能又给研究人员带来某些疾病新方法。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On parle de pandémie, la France achète en urgence des millions de vaccins contre le H1N1.

说到大流行病,法国紧急购买数百万疫苗H1N1.

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils en étaient agacés ou irrités et ce ne sont pas là des sentiments qu'on puisse opposer à la peste.

他们为此而不快,而气愤,但这些情绪不可能鼠疫

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.

费雷克斯和丽娜感情稳固夫妇,正在着肆虐魁北克离婚焦虑。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aux vains simulacres et fausses clartés de la ville, il est temps pour Van Gogh d’opposer l’ordre et l’éternité du ciel étoilé.

他用满天星光永恒秩序,城市钢筋水泥和霓虹灯光。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Passer d’une approche du numérique conflictuelle à une façon d’apprendre à être des parents numériques, prêts à s’adapter et à s’interroger.

数字方法转变为一种使父母,学会变得数字化、准备好适应、准备好自省方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chondroclaste, chondrocrâne, chondrocyte, Chondrodendron, chondrodite, chondrodynie, chondrodystrophie, chondroépiphysaire, chondrofibrome, chondrogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接