有奖纠错
| 划词

La vérité s'oppose à ce qui est erroné .

真理同谬误

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为奢侈是贫穷的面.其实不是,奢侈是粗俗的面.

评价该例句:好评差评指正

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站的一边。

评价该例句:好评差评指正

Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.

两个代表团达一项妥协。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

双方观点的时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.

当然,我们不能把礼仪和街道管治起来。

评价该例句:好评差评指正

La société se dualise du fait des inégalités sociales.

由于社会不平等而形社会上二元的状况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

这部小说里有两种截然不同的的性格。

评价该例句:好评差评指正

La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.

一个错误的决定有可能它的面是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些人可以把客观的文和超现实主义文本视为面。

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.

但很少是关于一个体制的,而更多是关于进攻性的战略。

评价该例句:好评差评指正

Un tel antagonisme est par définition superficiel.

这种本身是一种表面现象。

评价该例句:好评差评指正

Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

尖税的关系会影响透明度。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on considérer la mondialisation et le nationalisme comme opposés?

全球化和民族主义是的吗?

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité ne devrait pas incomber aux seuls gouvernements, mais aussi aux parties en conflit.

不仅政府而且各方都应承担这项责任。

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement englobe le désir de détruire ce que nous sommes incapables de comprendre.

包括希望摧毁我们所不能理解的东西。

评价该例句:好评差评指正

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方场更趋强硬,难免冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Force a maintenu d'étroites relations de travail avec les forces en présence.

联塞部队继续同双方的部队保持密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle adopte un angle qui met en opposition le Gouvernement et la population du Darfour.

它采取的方法把政府同达尔富尔人民起来。

评价该例句:好评差评指正

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通过推翻当选政府篡夺权力是选举的面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déni, déniaiser, dénicher, dénicheur, dénickelage, dénicotinisation, dénicotiniser, dénicotiniseur, denier, dénier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est comme « mais » ; ça a l'idée d'opposition.

它和mais一样;表示

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.

但这有点矛盾,有点

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Ce phénomène ne s’oppose pas au précédent.

这个现象与前一个现象并不

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,我日常生活的面。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现出了不可调和的

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Bon, ce serait deux sœurs, pour qu'elles soient bien rivales.

好 有两姐妹 这样可塑造角色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临一直处于尖锐的状态。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出的回答基于作者的个人经历,往往是的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand il s’agit de remonter aux origines de ce génocide, deux écoles s’opposent.

追溯种族大屠杀的起源时,出现了两种的流

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊的假设中,始终得不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能够让阴阳共存、让相互的东西和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生的意外之举,是贵妇人最反感的,那正是礼仪的面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

这个别林的年代,任何一处都有错综复杂的格斗。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils opposent la raison et les émotions, car, pour eux, les idées sont plus nobles que les sentiments.

他们将理性放情感的面,因为他们认为概念要比情感更加崇高。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour moi, Naples est une ville européenne exceptionnelle en ce sens qu'elle cumule tout et son contraire.

对我而言,那不勒斯是一座独特的欧洲城市,因为它既融合统一又互相

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc en fait, ben, bien que, quoique, tout ça, ça rentre dans le thème de l'opposition ou surtout plutôt la concession !

其实,bien que, quoique它们都表示同个主题—或者让步!

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

En fait, c'est presqu'un synonyme de « mais » , ça ressemble fortement à « mais » pour avoir une idée d'opposition.

其实它可以算是mais的近义词,它和mais非常像,用来表示

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Jean d’ORMESSON était de ceux qui nous rappelaient que la légèreté n’est pas le contraire de la profondeur, mais de la lourdeur.

但让·端木松等人提醒着我们:轻巧不是深刻的反面,与它的应是笨重。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il peut arriver qu’au cours de son mandat (le quinquennat) le Président soit obligé de choisir un Premier ministre d’un courant politique opposé.

五年任期期间,总统有可能必须选择一个属于的总理。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.

而每种别的内部又时时分化出新的系,捍卫着各自不同的背景和纲领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dénombrer, dénominateur, dénominatif, dénomination, dénominative, dénommé, dénommer, Denon, dénoncer, dénonciateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接