有奖纠错
| 划词

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在对立一边。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

双方观点对立时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

La société se dualise du fait des inégalités sociales.

由于社会平等而形成社会上二元对立状况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种截然对立性格。

评价该例句:好评差评指正

Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

尖税对立关系会影响透明度。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on considérer la mondialisation et le nationalisme comme opposés?

全球化和民族主义是对立吗?

评价该例句:好评差评指正

Il constitue l'antithèse du rêve d'une solution à deux États.

两个国家解决办法想是对立

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lutte, la liberté et la sécurité ne sont pas des notions antagonistes.

自由安全在这场斗争对立概念。

评价该例句:好评差评指正

Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.

这一凶残恐怖行径是同奥林匹克理想截然对立

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc se contenter d'opposer la loi à la religion.

因此,能简单地将法律置于宗教对立地位。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles majeurs à la paix en Palestine viennent de deux directions opposées.

巴勒斯坦和平直接障碍来自两个对立方向。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Somalie résulte du jeu de deux forces contraires.

今天索马里情况是以两个互相对立力量为特征。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation tient au fait qu'il existe deux approches culturelles opposées en matière d'éducation.

造成这种局面根本因素是两种截然对立文化教育观念。

评价该例句:好评差评指正

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到最大难题是在相互对立需求之间做出定夺。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人是对立世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.

由于缺少这种资料,相关证据仍然是零星和互相对立

评价该例句:好评差评指正

Cette rivalité est source d'injustice, d'intolérance, d'extrémisme et d'agression.

强调对立做法会滋生公正、容忍、极端主义和侵略。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des signes quelque peu inquiétants, mais guère surprenants, de polarisation ethnique.

出现了一些族群对立迹象,虽令人有所担忧,但意外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tatane, Tatar, Tatarien, tatarskite, tâte, tâte-ferraille, tâtement, tâtement et palpation, tâter, tâter le pouls avec trois doigts,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

回答基于作者个人经历,往往是对立

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand il s’agit de remonter aux origines de ce génocide, deux écoles s’opposent.

在追溯种族大屠杀起源时,现了两种对立流派。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个对立假设中,始终得不结论来。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能够让阴阳共存、让相互对立东西和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现了不可调和对立

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临派和拯救派一直处于尖锐对立状态。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,在我日常生活对立面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生意外之,是贵妇人最反感,那正是礼仪对立面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林立年代,任何一处都有错综复杂对立派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils opposent la raison et les émotions, car, pour eux, les idées sont plus nobles que les sentiments.

将理性放在情感对立面,因为他认为概念要比情感更加崇高。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Jean d’ORMESSON était de ceux qui nous rappelaient que la légèreté n’est pas le contraire de la profondeur, mais de la lourdeur.

但让·端木松等人提醒着我:轻巧不是深刻反面,与它对立应是笨重。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il peut arriver qu’au cours de son mandat (le quinquennat) le Président soit obligé de choisir un Premier ministre d’un courant politique opposé.

在五年任期期间,总统有可能必须选择一个属于对立总理。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.

而每种派别内部又时时分化对立派系,捍卫着各自不同背景和纲领。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Ce soir, il n'y a pas deux France qui se font face, il n'y a qu'une seule France, qu'une seule Nation réunie dans le même destin.

今天晚上,没有一个对立法兰西,只有一个法兰西,只有一个命运把大家链接起来整体国家。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avions des convictions philosophiques, politiques et religieuses différentes, voire opposées, mais nous avons su nous rassembler pour la cause sacrée de la liberté de notre patrie.

有不同,甚至是对立哲学、政治和宗教信念,但我知道如何为我国家自由这一神圣事业团结一致。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme fortune, il s’était fait, lui chétif, ennemi du cardinal, c’est-à-dire d’un homme devant lequel tremblaient les plus grands du royaume, à commencer par le roi.

至于前途,像他这样弱小,他竟成了红衣主教仇敌,这就是说,他成了国王之下所有大人物都为之发抖对立面。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Vous l'avez dit, les deux personnages sont opposés par leur milieu social, un riche et un pauvre, un aristocrate cultivé et un jeune de banlieue, alors là, bonjourles stéréotypes !

你已经说了,两个人社会领域是对立,一个富,一个穷;一个有教养贵族和一个“郊区青年”。这是在向老旧套路看齐。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est aussi l'histoire d'un mystère qui, depuis 1955, a réuni, à l'insu de tous, dans une angoisse commune, par-dessus les oppositions des idéologies et des impérialismes, les chefs des plus grandes nations.

这也是一个难解之谜故事,1955年开始,在集体焦虑氛围下,在各种意识形态、帝国主义对立下,它不知不觉就聚集了世界大国各位领导人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Donc, à partir de là, la manière la plus générale d'aborder l'économie, à mon avis, c'est de partir de la problématique : capital-travail... c'est-à-dire que le capital et le travail ont des intérêts antagonistes.

所以,从那开始,最普遍方法就是从经济开始,在我看来,得从有疑问开始:资本-工作......也就是说资本和工作是对立利益关系。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors l’adversaire politique qui, malgré tous les raisonnements et toutes les preuves, tenait le sectateur de la doctrine opposée pour un traître, partage lui-même la conviction détestée à laquelle celui qui cherchait inutilement à la répandre ne tient plus.

例如,在论战中,某人不顾种种论据证据,将对立理论斥为叛逆,但是后来他却皈依了这个最初被他憎恶信念,而原先徒劳传播这个信念人却不再相信它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tâtons, tatou, tatouage, tatouer, tatoueur, tau, taud, taude, taudis, taulard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接