有奖纠错
| 划词

Vous serez muté à un poste équivalent.

您将被调到一个职位上。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les engagements et les obligations de ces États ne sont ni réciproques ni équivalents.

不过,条约缔约没有作出相互承诺和义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à prendre d'autres mesures dans ce domaine sur une base réciproque.

我们准备在基础上,在这方面采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition et l'entraide juridique peuvent également être soumises au principe de la réciprocité.

此外,也可以在基础上进行引渡和提供法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait pas de norme correspondante ou équivalente au Kenya pour une vingtaine d'IAS.

会计准则》中约有20项在肯尼亚准则中没有对应或准则。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils auront sélectionné un document, ils pourront l'appeler à l'écran dans n'importe laquelle des six langues.

这符合确保联合式语文政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes les questions de droit civil, les femmes sont à Malte les égales des hommes.

在所有民事方面,马耳他妇女享有同男子地位。

评价该例句:好评差评指正

Le procès conduit en l'affaire Bizimungu et consorts progresse diligemment.

Bizimungu人案审判在加紧进行。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.

这将不是力量之间对抗。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé d'un concept stérile de parité.

有人谈论毫无结果概念。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la cour a rejeté l'exception fondée sur l'ordre public, à savoir l'inégalité du pouvoir de négociation.

最后,法院也未认可基于所谓谈判力量不公共政策异议。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响了家森林方案及其在许多方案形成。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là un concept stérile de parité?

这就是毫无结果概念吗?

评价该例句:好评差评指正

La fourniture d'une assistance judiciaire n'est pas fondée sur le principe de réciprocité.

特别法律援助不是以原则为根据

评价该例句:好评差评指正

L'extradition d'un étranger n'est possible que sur la base d'un accord international ratifié et du principe de réciprocité.

只有在已经批准协议和基础上才能引渡外人。

评价该例句:好评差评指正

Les deux époux ont un devoir d'assistance mutuelle.

婚姻期间配偶双方有相互支持义务。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts collectifs vont se poursuivre dans ce sens.

将继续发展有关参与外联活动其他共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Les différents partis sont ainsi obligés de composer paritairement leurs listes de candidats.

因此,各政党不得不地安排它们候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Ledit paragraphe 3 s'appuie sur le principe de réciprocité reconnu en droit international.

《引渡法》第3款以法承认原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces formes d'aide juridique sont accordées à titre de réciprocité.

所有上述形式法律援助都是在基础上开展

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estragon, estramaçon, estramaçonner, estramadourite, estran, estran(d), estranédiol, estrapade, estrapader, estrapasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il n’existe pas d’information d’ordre militaire qui puisse être totalement transparente.

“没有任何一个军事行动是信息

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, les Américains adorent faire et acheter des tonnes de choses, imaginer leurs plans pour le futur, etc.

,美国人喜欢制造并且购买大量东西,设想未来规划

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Quand on était un peu habitué à ces ténèbres de chapelle, on distinguait sur son visage l’amour désintéressé de l’humanité, le respect attendri pour les hautes classes qu’exaltait dans les meilleures régions de son cœur l’espoir des étrennes.

待我们适应了门厅幽暗之后,才分辨出她表情中含有与人为善爱,以及发自肺腑尊敬,而能得到新年礼物希望更在她内心最美好部位激发出这样敬爱之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estuaire, estuarien, estudiantin, esturgeon, ésule, et, et cætera, et cetera, et demi, et tout le saint-frusquin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接