有奖纠错
| 划词

Il ne peut ni interroger ni contre-interroger des témoins.

他无法与第一证人对质或提出反诘问。

评价该例句:好评差评指正

La confrontation est réservée lorsque le droit du prévenu d'être entendu ne peut être garanti autrement.

要是刑事被告的申辩权只有通过对质得到保障,就应予保留。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'autres infractions, la confrontation est exclue lorsqu'elle pourrait entraîner un traumatisme psychique pour l'enfant.

在其他犯罪案件中,如果对质会使儿童遭受创伤,可予免除。

评价该例句:好评差评指正

8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu.

8 提交人懊悔他Isabel Pernas没有进行当面对质

评价该例句:好评差评指正

Qunad on confronte la pièce de théâtre avec le roman, on remarque qu'il y a de grandes différences entre les deux..

有人让证人与被告对质,然而,他没有认出任何人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le recours à la procédure 1503 pour transmettre confidentiellement certaines informations n'est pas souhaitable et risque d'aboutir à des confrontations.

此外,借助第1503号程序来秘密转移某些资料并不适当,而且很可能引起相互对质的事件。

评价该例句:好评差评指正

En effet, après confrontation avec les témoins et les autres accusés, il a été établi qu'ils n'étaient même pas sur les lieux du drame.

事实,在与证人其他被告进行对质后确定,他们根本不在惨剧现场。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant maintient que si les autorités suédoises mettaient sa crédibilité en doute, elles auraient dû tenir une audition pour contester les allégations du requérant.

申诉人认为,如果当局怀疑他的诚信,就应当进行口头审讯来对质申诉人的指称。

评价该例句:好评差评指正

Une confrontation ne peut être ordonnée que lorsque le droit du prévenu d'être entendu ou un intérêt prépondérant de la poursuite pénale l'exigent de manière impérieuse.

只有当为了刑事诉讼程序的继续进行要求必须如此或是被告行使陈述权能安排对质

评价该例句:好评差评指正

3 Le 21 juin, une confrontation a eu lieu entre le fils des auteurs et une personne dénommée G. H., en présence de S. Dzh., enquêteur, et de l'avocat de Bazarov.

3 6月21日,当着审讯人S. Dzh.Bazarov的律师 的面,由提交人的儿子一个名叫G. H. 的人进行了对质

评价该例句:好评差评指正

En outre, les enfants n'étaient pas soumis à un contre-interrogatoire et des entrevues spéciales, préalables au procès, étaient menées avec eux en présence d'experts afin de prévenir la victimisation secondaire.

另外,不得要求儿童对质,并且审判前对儿童的面谈是在专家在场的情况下以特殊的方式进行以避免二次伤害。

评价该例句:好评差评指正

Ce traducteur a été appelé à la barre par l'accusation au cours du procès, et l'auteur a eu la faculté de l'interroger contradictoirement, de même que de mettre à l'épreuve ses connaissances et sa compétence.

这名译员是接受控方的传唤在审问担任证人的,当,提交人有机会对他进行对质,并且测试他的知识

评价该例句:好评差评指正

L'avenir dira si l'affaire des caricatures danoises a été de quelque utilité à la société danoise en renforçant les notions de respect et de tolérance par une confrontation non violente des idées et des opinions.

间将会证明“丹麦漫画事件”是否会给丹麦社会带来一些好处,借助对观点意见进行非暴对质的方式,加强尊重容忍观念?

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette session, la Chambre entendra également certains témoins à décharge cités par Bicamumpaka et un témoin à charge dont elle avait ordonné le rappel aux fins de contre-interrogatoire supplémentaire sur une question particulière.

在本次审判期间,分庭也将听取Bicamumpaka一案余下的被告证人一名检方证人的证词,分庭命令后者再次到庭就一具体问题进一步进行对质

评价该例句:好评差评指正

On observe que, dans son mémoire de qualification relatif aux faits délictueux, aux déclarations de l'inculpé et aux preuves proposées et à l'ouverture de la procédure de jugement, M. Semey n'a proposé aucune confrontation entre lui et la femme.

缔约国指出,Semey先生在回应对他的指控以及在其案件开庭,都没有提出要那名妇女进行当面对质

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur affirme que les droits qui lui sont garantis par l'article 14 ont été violés parce qu'il n'a pas eu la possibilité de procéder au contre-interrogatoire de Chikin, de faire comparaître l'expert et d'appeler d'autres témoins à la barre.

3 提交人称,第十四条规定他应当享有的权利遭到了侵犯,因为他没有机会就Chikin的证据与Chikin对质,传唤专家,召唤更多的证人。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les efforts pour localiser Chikin sont restés vains pour des raisons que l'État partie n'a pas indiquées, mais un poids considérable a été accordé à sa déposition sans que l'auteur ait eu la possibilité de procéder à son contre-interrogatoire.

寻找Chikin的努因缔约国未解释的种种原因而未果,可都认为他的陈述非常重要,而提交人未能与这个证人对质

评价该例句:好评差评指正

L'Estonie a indiqué que les victimes et les témoins de moins de 14 ans n'étaient pas soumis à un contre-interrogatoire et que leur interrogatoire n'était admissible qu'en présence d'un agent de la protection des enfants, d'un travailleur social ou d'un psychologue.

爱沙尼亚报告说,不得要求14岁以下的被害人证人对质;对14岁以下被害人或证人的讯问只能在有一名保护官员、社会工作者或心理学者在场的情况下能进行。

评价该例句:好评差评指正

7 L'État partie affirme que l'auteur avait le droit de garder le silence, de faire une déclaration sans serment à partir du banc des accusés ou de faire sous serment à la barre des témoins une déclaration, qui pouvait faire l'objet d'un contre-interrogatoire.

7 缔约国认为,提交人有权保持缄默,或从被告席作未经宣誓的发言或从证人席发表经过宣誓的证词,可以进行对质

评价该例句:好评差评指正

Lors de cet interrogatoire, un des avocats présents s'était opposé à la présence du ministère public à l'interrogatoire, en méconnaissance des dispositions de l'article 73 du Code de procédure pénale qui permet expressément au Procureur de la République d'assister aux interrogatoires et confrontations des inculpés.

《刑事诉讼法典》第73条明确批准在质询与被告对质检察机关可以出庭,但出庭的一名律师却无视该条规定,反对检察机关出庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ampélidacées, ampéline, ampélite, ampélographie, ampélologie, ampélopsis, ampélothérapie, ampérage, ampère, ampère-heure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement M. d’Artagnan est entre nos mains, et vous allez lui être confronté.

“幸好达达尼昂落到了手里,要让和他。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Plus tu fais court, plus on en prend, plus l'exercice que tu voulais faire de confrontation, d'échanges et de " j'ai rien à cacher" est réussi.

答越短,大家越能接受,所做,思想交流,和“没什么好隐瞒”练习越成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amphiaster, amphiastres, amphibie, amphibien, amphibiens, amphibivalent, amphibole, amphibolisation, amphibolite, amphibolithe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接