有奖纠错
| 划词

La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.

其中之一和局部监测的脱节。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.

商业捕捞鱼群的典型

评价该例句:好评差评指正

À différents types et différentes échelles d'évaluation, différentes données.

不同类型和的评估需要有不同的数据,与会者强调有必要确定跨部门和的共同需求。

评价该例句:好评差评指正

Les pays peuvent être divisés en trois groupes en fonction de ce critère.

区域内各国根据这个可以分为三类。

评价该例句:好评差评指正

C'est la règle que nous devons employer pour mesurer le respect de la dignité humaine.

这就衡量尊重人权度的

评价该例句:好评差评指正

Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.

他们有益地确定了具体衡量成功的

评价该例句:好评差评指正

Une dimension éthique était nécessaire dans le débat sur le développement durable.

关于可持续发展的辩论需要有一个道德

评价该例句:好评差评指正

La définition d'indicateurs et de mesures appropriés était une autre préoccupation.

另一个关注的问题确定适当的指标/

评价该例句:好评差评指正

Chaque catégorie de droits serait transposée sous forme de mesures quantitatives spéciales.

然后,将每一类权利转化为具体的量化

评价该例句:好评差评指正

Il serait pourtant utile de savoir quel degré de latitude elle se permet.

了解法院的操作无论如何有益的。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs permettront d'évaluer la mesure dans laquelle les techniques de traitement donnent les résultats attendus.

这些目标将成为评估替代处理技术否有效的

评价该例句:好评差评指正

Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).

用作效率和效力衡量的雇员人均信息技术支出。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.

我们不要忘记,选举结果的质量将衡量的

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des objectifs de développement serait une mesure importante de l'équité dudit système.

能否实现发展利益衡量该体制公平与否的重要

评价该例句:好评差评指正

Le développement est ainsi devenu une norme impérative de la politique publique internationale.

因此,发展成了国际公共政策的一个重要

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques d'adaptation sont diverses et applicables à différents niveaux.

适应做法多种多样,可在不同上加以应用。

评价该例句:好评差评指正

Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.

但与此同时,这种现象也在较上表现出来。

评价该例句:好评差评指正

La productivité portuaire sera un indicateur de succès ou d'échec à cet égard.

港口的生产率将衡量这一方面成效的

评价该例句:好评差评指正

Seules les ressources allouées aux activités permettent de mesurer véritablement l'importance de leur engagement.

为活动提供资源衡量这些行为者所作承诺的唯一

评价该例句:好评差评指正

La première solution conduirait à classer les pays selon une même échelle.

第一种选择的结果按照单一的对国家排位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bromocyanuration, bromocyanure, bromocyanurer, bromodermie, bromoforme, bromoformisme, bromoïl, bromokaïnite, bromomanie, bromomercurate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.

这个阵列的尺度以达到任意大小。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.

在宇宙时间尺度上缓慢变化的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!

在地球的尺度上,它相当于椰子上的壳。好吃!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le compte à rebours continuait mais, cette fois, à l'échelle de l'univers.

倒计时在宇宙尺度上继续。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !

在整个宇宙的尺度上!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.

他发现了一种感情,和法律上的是非截,而这法律过去一直是他唯一的尺度

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Même à l'échelle de l'univers, une distance de quatre années-lumière reste incroyablement lointaine pour une petite vie fragile.

即使在宇宙尺度上是近在咫尺的四光年,对脆弱的生命来也是想象的遥远。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?

“‘它’以更大尺度地显示自己的力量吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Grande échelle ou non, cela reste des illusions.

尺度又怎么,你们以玩魔术。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Qui sait, votre fameux magicien serait peut-être capable d’atteindre l’échelle du soleil.

即使在太阳的尺度上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sniper et le fermier peuvent jouer à une échelle inatteignable par les humains.

射手和农场主应该能够玩弄人类力能及的更大尺度

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji enfila son T-shirt et entendit un faible sifflement : l'habit se mit à rétrécir lentement pour s'ajuster à sa taille.

罗辑穿上衣服,听到一阵细微的咝咝声,衣服慢慢缩到合身的尺度,穿上裤子后也一

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour que votre démonstration soit vraiment convaincante, il faudrait pouvoir atteindre une échelle plus grande encore.

你们那个耻魔术师仍有能耍魔术,那种力量要真正令人信服,显示的尺度还需更大些。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bien entendu, à des dimensions aussi importantes et à des échelles si minuscules, il nous est absolument impossible d'imaginer la forme que prennent ces intelligences et ces civilisations.

,在微观尺度的高维空间,智慧和文明的形态是我们绝对无法想象的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut bien voir que du point de vue juridique, c'est un progrès absolument extraordinaire parce que c'est la première fois qu'on établit une proportion entre le châtiment et l'acte commis.

人们必须认识到,从法律的角度来看,这绝对是一个非凡的进步,因为这是第一次在惩罚和犯罪行为之间建立了尺度

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin, elle s’était donné la mesure de ses moyens, inconnus d’elle-même jusqu’alors, par cette expérience faite sur le sujet le plus rebelle que la nature et la religion pussent soumettre à son étude.

总之,通过本性和宗教能够为她提供研究最顽固化的人已做的试验,她为自己找到了直到此时仍属未知的施展手段的尺度

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans la mesure où il est vachement important de ne pas abîmer le dessert et que les personnes qui ont pu manger le dessert étant enfant, on retrouve les mêmes sensations, les mêmes émotions.

能“打破”这些甜品,而是要处于一个很重要的尺度之内,人们吃到它们小时候就在吃的甜点,从而发现的感受,的情感。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Mais pour tous ceux qui se soucient, un peu plus profondément de ce qui se passe dans la composition du machin, laisse moi t'expliquer à l'échelle moléculaire, ce qui fait que cette boisson connaît un si grand succès.

对于那些有所顾虑、想要更深入了解它的组成的人,我来给你们解释一下分子尺度,这也是为什么这种饮品取得了如此大的成功。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des informations provenant de différentes sources indiquent qu'un projet de construction est actuellement en cours : un système à portée mondiale de radiotélescopes basé sur les principes de la synthèse d'ouverture et de l'interférométrie à très longue base.

从一些零星信息渠道了解到,目前计划建设全球尺度的基于:甚长基线干涉技术的综合孔径射电望远镜系统。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

S’appuyant sur la technologie de la tomodensitométrie et de la résonance magnétique nucléaire, l’appareil permettrait de scanner toutes les sections du cerveau. Par conséquent, il nécessiterait une précision à l’échelle de la structure interne des cellules cérébrales et des neurones.

这种设备以CT断层扫描技术和核磁共振技术为基础,但在运行时对检测对象的所有断面时扫描,每个断面之间的间隔精度需达到脑细胞和神经元内部结构的尺度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bronchologique, bronchomoniliase, bronchomoteur, bronchomycose, bronchopathie, bronchophonie, bronchoplastie, bronchoplégie, bronchopneumonie, broncho-pneumonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接