有奖纠错
| 划词

Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.

中午不睡,下午崩溃

评价该例句:好评差评指正

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快企业崩溃

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿佛听见全世界崩溃声音。

评价该例句:好评差评指正

L'économie s'est effondrée au cours de cette période.

经济在这段时期出现崩溃

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.

农村地区教育制度已经崩溃

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.

这些因崩溃

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.

同时,这些地区经济崩溃

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.

苏丹远远不是一个陷于崩溃

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止和平进程崩溃这是必要

评价该例句:好评差评指正

La crise avait entraîné la ruine de l'économie.

危机结果是一个崩溃经济。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.

这些危险可能会导致机构崩溃

评价该例句:好评差评指正

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于崩溃”。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于崩溃

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.

冲突结束以后,科索沃经济处于崩溃状态。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.

世界许多冲突起因于崩溃

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.

崩溃导致全范围不安全。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.

机构崩溃加剧冲突产生影响。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

加沙地带法律和秩序实际上已经崩溃

评价该例句:好评差评指正

Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.

现在已有可能导致体制严重崩溃骚乱迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.

巴勒斯坦经济始终处于崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


navire-école, navire-hôpital, navire-jumeau, navire-major, navire-usine, navisphère, navrant, navré, navrement, navrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce dont on était convaincu s’effondrait !

确信的事物都崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.

这便是崩溃和再生由此产生的一种现象。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.

现在崩溃的时候,主席女士。

评价该例句:好评差评指正
《亚瑟王传奇》音乐剧

Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?

当一切都崩溃的时候,我到底是什么角色?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.

城市有时能够适应,有时,会因饱和而崩溃

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Tous les éléments sont alors réunis pour que la République s’effondre.

后,所有的因素合在一起,共和国就会面临崩溃

评价该例句:好评差评指正
2018年度最精选

Plus loin, une femme craque devant les CRS.

更远处,一位女士在法兰西共和国保安部队面前崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Depuis la fin de la Seconde Guerre Mondiale, le monde des geishas s’est complètement effondré au Japon.

自二战结束妓的世界在日本彻底崩溃

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !

Wech重吧,你是崩溃了还是怎么了!

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Et en plus, le Brixieland risque de se disloquer !

而且,Brixieland会面临崩溃的危险!

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Macron a même connu un véritable effondrement de sa popularité qui aurait dû profiter à l'opposition .

马克龙甚至经历了真正的人气崩溃,应该使反对派受益。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.

,她的事是已到了崩溃的边缘,但是即使如此,到最后的关头,她仍显得无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Stéphanie : Wesh euh redémarre là, t'est tombé en panne ou quoi ?

Stéphanie : Wesh呃重吧,你是崩溃了还是怎么了?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Maintenant, imaginez un ami qui est au bout du rouleau, c’est-à-dire qu’il n’en peut plus, il va craquer.

现在,设想一下有个朋友筋疲力尽了,也就是说他行了,他要崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette retraite de Granite-house, si sûre jusqu’alors, pouvait à chaque minute refermer ses parois de granit !

“花岗石宫”这个石洞虽一向是安全可靠的藏身之地,现在却随时都可能崩溃

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans les profondeurs de sa conscience, quelque chose de dur s'était ramolli, comme de la cire brûlée.

意识深处,硬撑着的某种东西,像蜡一样变软了,崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Très vite, un deuxième signe révéla la présence des nanofilaments et manqua de provoquer l'effondrement total de Wang Miao.

很快,纳米丝存在的第二个迹象出现了,而这险些让汪淼彻底崩溃

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

T’as fumé quoi Olivier ? T'as craqué ! ! Déjà c'est mon tee-shirt donc calme toi !

你抽烟了吗Olivier ? 你崩溃了! 这已经是我的衬衫了,所冷静点!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.

随着亚述人统治的崩溃,巴比伦再次成为众人瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais j'avoue, j'ai vu ça tête, ça nouvelle chemise et tout... Il à craqué lui.

是的,我承认,我看到了他的脸,他的新衬衫和所有的一切。他已经崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Nd, ndjamena, NDMA, ndola, ne, , ne pas valoir tripette, ne varietur, ne...plus, néalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接