有奖纠错
| 划词

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助催化用间接地促进了巴塞罗纳进程目标。

评价该例句:好评差评指正

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

这方面,会上表示希望海倡议和巴塞罗纳公约框架之间建立具体联系。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是巴塞罗纳创始会议五年之后举行,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

地中海,区域合通过巴塞罗纳进程和其他次区域商倡议继续强。

评价该例句:好评差评指正

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程社会文化和人方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议合同提供基本服务是由卖方供应所购买纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

评价该例句:好评差评指正

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局会主席、都市组织代表和巴塞罗纳市市长了介绍性发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标执行工,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正形成欧洲-地中海特征及其为一个区域共同理想。

评价该例句:好评差评指正

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正拟订司法和内政领域议程,以执行巴塞罗纳进程时更突出这些领域,让北方与南方伙伴密切调。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增援助数额,这其中包括欧洲联盟巴塞罗纳承诺》和美国新近建立《千年挑战账户》。

评价该例句:好评差评指正

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

巴塞罗纳论坛同时组织世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工和消除城市化和强行驱逐对妇女负面影响重要性。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les critères permettant de déterminer l'État de nationalité d'une société, la délégation coréenne n'a pas d'objection quant au lieu de constitution et à la présence d'un bureau de la société dans l'État de constitution en vertu de la loi de cet État, comme l'a clairement indiqué la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

关于用来确认一个公司国籍国标准,大韩民国代表团对于公司成立地点以及公司依照法律一个国家成立注册办事处,都没有什么疑问,这国际法院巴塞罗纳铁路案件中已经明白确定。

评价该例句:好评差评指正

Lors du débat qui a suivi, le Danemark a rappelé l'expérience positive du Conseil de l'Arctique dans la mise en place d'un processus de participation; l'Union européenne a indiqué que la Convention de Barcelone sur la protection de la mer Baltique était un autre exemple de réussite et la Turquie a fait état des efforts qu'elle ne cessait de déployer pour faire participer les jeunes aux processus décisionnels.

随后进行对话中,丹麦复述了北极理事会建立参与性进程方面积极经验;欧盟将巴塞罗纳保护波罗海公约列为另一成功例子;土耳其提及它正继续努力推动年轻人参与决策进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel, tangentielle, tangentiellement, tanger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接