有奖纠错
| 划词

Le rapport est bien structuré et bien intentionné et énonce clairement les questions qu'il convient d'examiner.

报告结构严谨,立意良好,并列出要处理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport portant sur cette analyse a déjà été publié; il fait état des défis à surmonter.

载有这一分析报告已经发表,并列述了目前挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau II.3 récapitule les différents types de risque et indique pour chacun le degré d'exposition de l'Office.

表二.3概列了各类风险,并列有评估得出接触风险程度。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau texte doit être signalé et signé et tamponné, avec l'indication de la date de la modification.

案文必须予以标明和签字或加盖印章,并列明作出日期。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs tentatives ont également été faites afin d'identifier et d'établir une liste des possibles contextes physiques pour l'apprentissage permanent.

现已作一些努力来指出并列出终生学习可能实际条件。

评价该例句:好评差评指正

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并列还是此即彼问题,与会者意见各异。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aussi inclure des observations générales sur l'application de la résolution et indiquer les problèmes qu'ils ont pu rencontrer.

各国也可列入关于本决议执行情况一般性意见,并列出遇题。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que d'en élaborer d'autres, autant s'attacher à appliquer celles qui existent déjà en tenant compte des difficultés d'application correspondantes.

目前需要不是制定更多政策,而是着重实施并列出实施挑战轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du TPIR, les observations ont été systématiquement regroupées, le nom de l'organe dont elles émanent étant indiqué.

卢旺达问题国际刑事法庭方面则以统一答复形式列述各项意见,并列明提出意见机关。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents mentionnés aux paragraphes 36 et 37 et énumérés ci-dessous.

将请履行机构审议以上第36和37段所述并列于以下文件。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents mentionnés aux paragraphes 41 et 42 et énumérés ci-dessous.

将请履行机构审议以上第41和42段所述并列于以下文件。

评价该例句:好评差评指正

Mais je vous ai donné les chandeliers aussi, qui sont en argent comme le reste et qui valent aussi deux cents francs.

此句中用两个并列主语从句,qui代替leschandeliers在从句中作主语,argent在这里不表“钱”,而表示“银”,en则表材料。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.

这个领地可以制定允许它表明其自己特性单独标志,同共和国标志并列

评价该例句:好评差评指正

Les informations relatives aux séances plénières et autres grandes réunions de l'Assemblée générale apparaissent désormais à côté des séances du Conseil de sécurité.

有关大会全体会议和大会其他重大活动信息,现在已经与安全理事会会议并列在一起。

评价该例句:好评差评指正

M. Neve (Royaume-Uni) dit que, comme la première phrase de l'alinéa 10 est un collage d'extraits de différents textes, sa signification paraît contredire son objectif.

Neve先生(联合王国)说,由于将各种不同案文并列在一起,第10分段第一句含义与其目不相符。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs nationales sont le blanc et le rouge, disposés en deux bandes horizontales parallèles, la bande supérieure étant blanche et la bande inférieure rouge.

国旗颜色是红白两块横向并列横条,上面为白色,下面为红色。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'il faut définir les résultats au début, et avoir, en particulier des lignes de base et des indicateurs clairs pour leur obtention.

因此,必须在一开始就界定所要取得成果,并列出明确基线和衡量成绩指标。

评价该例句:好评差评指正

M. Neve (Royaume-Uni) dit que, comme la première phrase de l'alinéa 10 est un collage d'extraits de différents textes, sa signification paraît contredire son objectif.

Neve先生(联合王国)说,由于将各种不同案文并列在一起,第10分段第一句含义与其目不相符。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la structure des sous-programmes, le Comité consultatif s'est enquis des raisons pour lesquelles on regroupait dans un même sous-programme des fonctions distinctes.

一.30. 关于本次级方案结构,咨询委员会问及把不同类职能并列在同一个次级方案下理由。

评价该例句:好评差评指正

Mme Connors (Chef du Groupe des droits de la femme) dit que le Secrétariat établira une liste des procédures équivalentes en indiquant quels Etats les ont ratifiées.

Connors女士(妇女权利股股长)说,秘书处将拟订一份相同程序清单并列明哪些国家已经批准这些程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mézigue, mezza voce, mezzanine, mezza-voce, mezzés, mezzla-voce, mezzo, mezzo-, mezzo forte, mezzo-soprano,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et par derrière, dans les massifs, se tenaient, sur deux lignes parallèles, les remises et les écuries, restes conservés de l’ancien château démoli.

再往后走,中,有并列房屋:车库和马房,那是旧城堡没有拆毁遗址。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La conjonction de coordination qu'on étudie, c'est le ET, ce n'est pas le verbe « être » et c'est utilisé pour relier deux mots.

我们学习并列连词是et,它不是动词être,它是用来连接个单词

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法

Vous pouvez remplacer " ou" par " ou bien" , alors il s'agit de la conjonction de coordination " ou" qui s'écrit sans accent.

以把 " ou " 换成 " ou bien" ,那么它就是不加音符并列连词 " ou" 。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法

Vous pouvez remplacer le mot par " et" , alors il s'agit de la conjonction de coordination " or" qui s'écrit au " r" .

以用 " et " 来代替这个词,所以写作带有" r" 并列连词 " or" 。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, sur un char aux larges roues dont les rayons et la jante figuraient un entrelacement de serpents, apparut une statue hideuse, traînée par deux couples de zébus richement caparaçonnés.

人群后面,有一辆大轱辘车子,车辐和车辋都雕刻成一条条并列交叉毒蛇,车上有一尊面目狰狞女神像。车子前面套了四匹蒙着华丽彩披驼牛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miam-miam, miamycine, miao, miaou, mi-août, miargyrite, miarole, miarolite, miarolitique, miarscite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接