有奖纠错
| 划词

Dans la première moitié du 16e siècle, de graves abus provoquent une Réforme.

16世纪上半叶,严重弊端引起了一场宗教改革运动。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances de notre civilisation, nous les connaissons.

我们知道我们文明有哪些弊端

评价该例句:好评差评指正

Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.

然而,此事暴露制度弊端显然存在。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont souvent tenus pour responsables de tous les maux de la société.

他们往往要对所有社会弊端负责。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous pensons que cela présenterait des inconvénients considérables.

相反,我们认为有相当多弊端

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que l'Assemblée veillera à réduire ces derniers.

毫无疑问,大会将注意减少弊端

评价该例句:好评差评指正

Tel qu'il est conçu actuellement, le système encourage les abus.

现行制度就为出现弊端敞开了大门。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages potentiels des villes l'emportent largement sur leurs inconvénients.

城市潜在超过了城市弊端

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui la situation au Darfour est caractéristique de toutes ces carences.

今天,达尔富尔局势再次显示了这类弊端

评价该例句:好评差评指正

Au plan judiciaire, il importe de combler les lacunes de la justice au Timor oriental.

在法律方面,必须解决东帝汶司法中弊端

评价该例句:好评差评指正

À cause d'eux, l'Afrique est devenu le continent oublié.

由于这些弊端,非洲已经成为被遗忘大陆。

评价该例句:好评差评指正

Ces maux sont aggravés par les mesures économiques restrictives qui sont imposées unilatéralement.

单方面实施限制性经济措施促成了这些弊端

评价该例句:好评差评指正

Le diagnostic que fait le Secrétaire général du malaise du processus budgétaire est convaincant.

秘书长对预算程序弊端所作分析是令人信服

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle tient à des tendances économiques défavorables et à des insuffisances structurelles.

目前危机是不利经济趋势和结构性弊端造成结果。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis des Pays-Bas, ces deux solutions présentent de gros inconvénients.

在荷兰看来,这些解决办法中每一种都有很大弊端

评价该例句:好评差评指正

Ceci aiderait considérablement à réduire le désespoir qui perpétue ces maux de société.

缓解使这种社会弊端长期存在绝望仍有漫长道路要走。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont habilités à signaler toute irrégularité et à prendre les initiatives qu'ils jugent nécessaires.

监察员可就他们注意到弊端发表声明,并在认为必要时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Les vignerons explorent de nouvelles pistes pour améliorer la qualité des vins malgré le réchauffement climatique.

葡萄种植者们在探索新方法提高葡萄酒品质以应对气候变暖所带来弊端

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous paraît ni juste ni raisonnable de tenter de guérir une maladie en en aggravant les causes.

通过增加造成弊端原因来校正弊端似乎是不正确,是不合理

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut dicter une stratégie internationale globale pour couvrir tous ces maux.

安全理事会不能够强加一项全面国际战略来解决所有这些弊端

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花, 草荒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Le côté pratique du téléphone portatif et son aspect ludique lui garantissent un grand nombre d’utilisateurs, mais ce phénomène comporte aussi certains inconvénients.

手机方便性和娱乐性保证其拥有广大用户群体,但这一现象也有其弊端

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais elle permet également, hors des cités, en week-end surtout, de se livrer à une activité physique propre à combattre les méfaits de la vie sédentaire.

有了自行车,还可以周市之外做点体育动,对抗久坐生活弊端

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

En faisant progresser de manière stable et rapide l'approfondissement intégral de la réforme, nous avons éliminé résolument toutes sortes de vices au niveau des institutions et des mécanismes.

蹄疾步稳推进全面深化改革,坚决破除各方面体制机制弊端

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De là une fièvre de neuf heures, pendant laquelle l’irascible voyageur envoya à tous les diables l’administration des bateaux et des railways et les gouvernements qui toléraient de pareils abus.

我们又熬过了令人着急发狂九小时,这位性急旅客破口大骂铁路和汽船管理方法,也诅咒了造成这些弊端政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇, 草库伦, 草篮, 草类, 草帘, 草料, 草料仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接